Skelbimas
Collapse
No announcement yet.
Rašykime lietuviškai
Collapse
X
-
-
Parašė Wycka Rodyti pranešimąIštaisiau?www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!
Comment
-
Parašė Jotvingis Rodyti pranešimąNors ir tekę būt raštingiausiu mokyklos pradinuku prieš kelis metus klaidų pridarau...
Ištaisau.www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!
Comment
-
Parašė Jotvingis Rodyti pranešimąNors ir tekę būt raštingiausiu mokyklos pradinuku prieš kelis metus klaidų pridarau...
Ištaisau.I'm worse at what I do best and for this gift I feel blessed...
Parama Siaurojo geležinkelio klubui
Comment
-
Parašė Wycka Rodyti pranešimąKlaidų nedaro tik tas, kas visiškai nieko neveikia. Svarbiausia ne pačių klaidų vengti, o jas padarius stengtis jas ištaisyti ir, žinoma, kitą kartą stengtis jų nebekartoti.www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!
Comment
-
Parašė amiko Rodyti pranešimąTaip. Kai kurie stengdamiesi išvengti gramatinių klaidų, susiaurina savo žodyną (leksikoną) ir taip tampa nuobodžiais kalbėtojais., taigi vartokite drąsiai šiuos žodelius taisyklinga reikšme (ta, kur po = ženkliuko)
.
Comment
-
Ištaisykite, kolegos ne beraščiai
Parašė ViR2 Rodyti pranešimąBisky nebe i tema, bet medininkai buvo tinkuoti orginaliai, tai yra tokie pat kaip ir trakai ar ne? Traku taip iki galo su tinkavimu ir nepabaige, liko toks raudonu plytu monstras nepanasus savo architektura i nieka kita LDK
Parašė Godo Rodyti pranešimąTiesa, kartais matyti, kaip vengiama vartoti "pavojingus" žodžius net taisyklinga reikšme - pvz., randasi=atsiranda (ne yra), gaunasi=atsigauna (o ne išeina, sekasi), ypatingai=išskirtinai, nepaprastai (o ne labai), sekantis=tas, kuris seka (o ne kitas) ir t. t. Taip gali ir išnykti kai kurie žodeliai vien dėl to, kad viena iš jų reikšmių netaisyklinga, taigi vartokite drąsiai šiuos žodelius taisyklinga reikšme (ta, kur po = ženkliuko)
.
www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!
Comment
-
Parašė amiko Rodyti pranešimąBūtent, tai ir norėjau pasakyti
Pvz.: neseniai teko raudonuoti prieš dukterį, nes "padėjau" rašyti rašinį. Pasirodo, lietuvių kalboje, širdis negali sproginėti (nes tai yra nesamonė, širdys nesprogsta, arba tai - vertinys iš anglų), rugiai negali vilnyti (jie juk ne skystis, ne vanduo, ar kai kurie kiti leistini žodynuose atvejai).
Taip ir likau nesupratęs, ar čia, tiesiog, mokytojai buvo bloga nuotaika, ar pasikeitė pats kalbos supratimas per 30 metų.
Comment
-
Parašė Sula Rodyti pranešimąKai kurie atvejai yra aiškūs, bet, jei žodis naudojamas perkeltine, ar asociatyvine reikšme.
Pvz.: neseniai teko raudonuoti prieš dukterį, nes "padėjau" rašyti rašinį. Pasirodo, lietuvių kalboje, širdis negali sproginėti (nes tai yra nesamonė, širdys nesprogsta, arba tai - vertinys iš anglų), rugiai negali vilnyti (jie juk ne skystis, ne vanduo, ar kai kurie kiti leistini žodynuose atvejai).
Taip ir likau nesupratęs, ar čia, tiesiog, mokytojai buvo bloga nuotaika, ar pasikeitė pats kalbos supratimas per 30 metų.. Bet vilnijančių rugių metafora tikrai ne nauja ir graži, manau ir literatūros kūriniuose rastume tokią pavartotą. Čia galima manyti, kad tamstos dukters mokytoja ėmė ieškoti "geležinės logikos" kalboje, o tai yra nesuderinama su perkeltinėmis reikšmėmis ir pan. Matyt nekūrybinga arba baugi - dėl baimės suklysti, bijo vaizdingesnio pasakymo ar retesnio žodžio, o gal tik šiaip bloga nuotaika, ar tos dienos buvo
. Bet kokiu atveju, tai nėra gerai, tai mažina ir taip jau menką mokinių kalbos turtingumą. Nebent tos metaforos buvo pavartotos tikrai "ne vietoje", netinkamo stiliaus tekste ar pan., tada jau kitas reikalas.
Paskutinis taisė Godo; 2010.11.16, 13:40.
Comment
-
Parašė Sula Rodyti pranešimąKai kurie atvejai yra aiškūs, bet, jei žodis naudojamas perkeltine, ar asociatyvine reikšme.
Pvz.: neseniai teko raudonuoti prieš dukterį, nes "padėjau" rašyti rašinį. Pasirodo, lietuvių kalboje, širdis negali sproginėti (nes tai yra nesamonė, širdys nesprogsta, arba tai - vertinys iš anglų), rugiai negali vilnyti (jie juk ne skystis, ne vanduo, ar kai kurie kiti leistini žodynuose atvejai).
Taip ir likau nesupratęs, ar čia, tiesiog, mokytojai buvo bloga nuotaika, ar pasikeitė pats kalbos supratimas per 30 metų.
Kalba prieš 30 metų buvo labai negryna, tada beveik nebuvo kalbos kultūros normų, ogi dabar mokomasi ir kalbos kultūros mokykloje (čia - stiliaus klaidos). Prieš 30 m. lietuvių kalbos net nebuvo - tai buvo kalba, paveikta rusų, lenkų ir vokiečių kalbų. Kaimynai buvo didesni, o istorija ir lietuvių tautos priespauda bei kalbos draudimai darė save. Be to, ir pati kalba nebuvo taip nuodugniai ištyrinėta ir sunorminta, kaip dabar.
Iš tiesų, dabartiniai mokiniai lietuvių kalbos gramatikos dalykų moka daugiau, tačiau žodingumu galėtų pasigirti jau tik ankstesnės kartos.Parašė Godo Rodyti pranešimąNa, sprogstančios širdies metafora man irgi kažkodėl šypseną sukėlė, gal kiek "per riebi". Bet vilnijančių rugių metafora tikrai ne nauja ir graži, manau ir literatūros kūriniuose rastume tokią pavartotą. Čia galima manyti, kad tamstos dukters mokytoja ėmė ieškoti "geležinės logikos" kalboje, o tai yra nesuderinama su perkeltinėmis reikšmėmis ir pan. Matyt nekūrybinga arba baugi - dėl baimės suklysti, bijo vaizdingesnio pasakymo ar retesnio žodžio, o gal tik šiaip bloga nuotaika, ar tos dienos buvo
. Bet kokiu atveju, tai nėra gerai, tai mažina ir taip jau menką mokinių kalbos turtingumą. Nebent tos metaforos buvo pavartotos tikrai "ne vietoje", netinkamo stiliaus tekste ar pan., tada jau kitas reikalas.
Iš tiesų taisyti rašinius ir kitus literatūrinius tekstus yra sunku. Kadangi mokytojai gauna mažas algas, nėra suinteresuoti ilgai mąstyti, todėl „užsideda tyros kalbos" trafaretą ir juo naudojasi, taisydami darbus.
Iš dalies gal ir gerai, nes maždaug iki 9-os klasės mokiniai dar nelabai moka naudotis tomis metaforomis, kurdami pridaro daug stiliaus ir logikos klaidų, tai ir laikoma už vadžių. O jau vyresnieji gali būti vertinami atlaidžiau, jiems turėtų būti galima kurti vaizdingesnius tekstus, nes ir paslysta jie rečiau.Paskutinis taisė Ametistas; 2010.11.16, 14:10.www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!
Comment
-
Parašė amiko Rodyti pranešimąPirmiausia tai turbūt reikėtų tamstai paaiškinti, kad tokie "padėjimai" vaikuose progresyviu greičiu ugdo nesavarankiškumą <...>
Kalba prieš 30 metų buvo labai negryna, tada beveik nebuvo kalbos kultūros normų, ogi dabar mokomasi ir kalbos kultūros mokykloje (čia - stiliaus klaidos). Prieš 30 m. lietuvių kalbos net nebuvo - tai buvo kalba, paveikta rusų, lenkų ir vokiečių kalbų. Kaimynai buvo didesni, o istorija ir lietuvių tautos priespauda bei kalbos draudimai darė save. Be to, ir pati kalba nebuvo taip nuodugniai ištyrinėta ir sunorminta, kaip dabar.Nebent ją reikėjo išskirti kabutėmis ar pakursyvinti, nes dabar aš neatsispirsiu ir ją suredaguosiu: ...tokie padėjimai progresyviu greičiu ugdo vaikų nesavarankiškumą
Šiaip, kai kuriems tamstos teiginiams pritariu, kai kuriems - ne. Prieš 30 metų tikrai ta kalba nebuvo tokia sugadinta ir apsėsta ir ja tikrai jau buvo rūpinamasi - pvz., 1976 m. prie LTSR paminklų apsaugos draugijos jau pradėjo veikti Kalbos komisija, tais pačiais metais pasirodė ir "Kalbos praktikos patarimų" I leidimas. Nes iš tamstos pasakojimo susidarė įspūdis, kad prieš 30 m. buvo... XIX a. pabaigos situacijaAišku, tarybinių slavizmų buvo daugiau vartojama, bet anglizmų mažiau, dabar - atvirkščiai.
Paskutinis taisė Godo; 2010.11.16, 15:52.
Comment
-
Pataisykite, prašau:
Parašė Sula Rodyti pranešimąPrie ko čia centras? Kolegos kiniečiai moka normaliuose gyvenamuose rajonuose panašiai kaip nurodyta. Be to, ofisas ne centre, todėl nėra reikalo ten belstis .
Čia panašiai kaip lyginti Pilies gatvę su Naujininkais.
Nors Kinijos mąstais irgi brangu, pripažįstu.www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!
Comment
-
Parašė Jotvingis Rodyti pranešimąKinai, ne kiniečiai. Kiniečiai būtų iš Kienietijos ar Kinijaus...
Bet dar ne visas klaidas ištaisei.www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!
Comment
-
Parašė yeah#7 Rodyti pranešimąVietoj ofiso, geriau būtų vartoti: biuras, kontora.I'm worse at what I do best and for this gift I feel blessed...
Parama Siaurojo geležinkelio klubui
Comment
-
Parašė yeah#7 Rodyti pranešimąVietoj ofiso, geriau būtų vartoti: biuras, kontora.
http://www.vlkk.lt/lit/2227Parašė Wycka Rodyti pranešimąVisi trys žodžiai yra nelietuviškos kilmės. Siūlau 'raštinė'.
Vietoj „ofisas" tinka ir tiesiog „įstaiga". Beje, dažniausias atitikmuo.
BET PALIKOTE DAR VIENĄ KLAIDĄ! (nepaisant sintaksės klaidų).Parašė Silber418 Rodyti pranešimąKadrų skyrius.Paskutinis taisė Ametistas; 2010.11.16, 23:24.www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!
Comment
Comment