Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Rašykime lietuviškai

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    Parašė index Rodyti pranešimą
    Jei su EUR, tai viskas gerai. Visiškai teisingas būdas.
    Kodėl pvz. šitoje ataskaitoje rašoma prieš?
    The legal reserve contained in retained earnings is
    unchanged at EUR 26m; other reserves consist of other
    retained earnings. An amount of EUR 2.3bn may not be
    distributed as dividends. This is made up of EUR 1.2bn from
    the fair value measurement of assets and EUR 1.1bn from
    the recognition of deferred tax assets for temporary
    differences between the carrying amounts for commercial
    and tax purposes.
    http://investor-relations.lufthansag...-FS-2015-e.pdf
    Flickr

    Comment


      Parašė Lettered Rodyti pranešimą
      Kodėl pvz. šitoje ataskaitoje rašoma prieš?


      http://investor-relations.lufthansag...-FS-2015-e.pdf
      Anglų kalba tiek EUR, tiek € rašomi prieš skaitmenį. Lietuvių kalboje rašomi po skaitmens. Tik čia kažkokie nepagrįsti jokiais oficialiais reikalavimais išsigalvojimai, kad lietuvių kalboje EUR reikia rašyti po, o € prieš.
      Paskutinis taisė dsanto; 2016.04.25, 23:45.

      Comment


        Parašė dsanto Rodyti pranešimą
        Mūsų firma rašo EUR. Bet mes žiūrėjome pirkimų sąskaitas, kurias išrašė kitos firmos. Taip, kai kurios rašo € po skaitmens. Ką tai pasako? O gi tai, kad laikomasi ES reikalavimų.
        Tai tiesiog pasako, kad tos firmos neišmano, kaip rašomas valiutos ženklas, kas, in turn, parodo, kad jų suvokimas apie finansus yra ribotas. Kas savaime nėra gerai tokių firmų reputacijai.

        Comment


          Beje, čia dar labai geras atsakymas glušiams, aiškinantiems, kad kai kurios ES šalys irgi rašo, kaip liepia rašyti VLKK

          Bet juk Europa rašo kaip VLKK!

          Comment


            Parašė John Rodyti pranešimą
            Tai tiesiog pasako, kad tos firmos neišmano, kaip rašomas valiutos ženklas, kas, in turn, parodo, kad jų suvokimas apie finansus yra ribotas. Kas savaime nėra gerai tokių firmų reputacijai.
            Tai tik parodo, kad jie rašo lietuviškai. Lietuvių kalba yra lietuvių kalba, english language yra english language.

            Comment


              Pakaks demagogijos ir šliaužiojimo ant kelių prieš "civilizuotus" Vakarus, ir tai ne visus, o anglosaksiškus. Kiekvienoje šalyje rašoma savo kalba taip, kaip jiems reikia, kaip tai dera su jų kalbos gramatika, santrumpų naudojimu, o ne kaip visokiems Jonams norisi. Apie firmų reputaciją tai iš viso kliedesiai. Dar pasakysiu vieną dalyką - VLKK ES normos ne įstatymas sprendžiant lietuvių kalbos gramatikos klausimus. Visiškas nulis tos ES normos.
              Paskutinis taisė Al1; 2016.04.26, 08:06.

              Comment


                Visos šitos trydos net nebūtų, jei John'as nebūtų paskaitęs internetuose, konkrečiai punconomics bloge. Kažin kokia Liudviko Andrulio nuomonė šiuo klausimu?
                It's just a circle of people talking to themselves who have no f—ing idea what's going on

                Comment


                  Parašė John Rodyti pranešimą
                  Beje, čia dar labai geras atsakymas glušiams, aiškinantiems, kad kai kurios ES šalys irgi rašo, kaip liepia rašyti VLKK

                  Bet juk Europa rašo kaip VLKK!
                  Valstybė vadovaujasi nustatytomis normomis, o ne kažkokių žolės apsirūkusių glušpetrių blogais. Citata:

                  Rašykime: €123’456.78 – nes tik taip buvo, yra ir turi būti teisingai!
                  https://punkonomics.wordpress.com/2015/01/07/eur-2/

                  Trūksta tik pasakyti "Aleliuja!".

                  Paskutinis taisė dsanto; 2016.04.26, 08:48.

                  Comment


                    Parašė Tomas Rodyti pranešimą
                    Visos šitos trydos net nebūtų, jei John'as nebūtų paskaitęs internetuose, konkrečiai punconomics bloge. Kažin kokia Liudviko Andrulio nuomonė šiuo klausimu?
                    Na kadangi Liudvikas nėra nupušęs glušius ir vatinis runkelis, besivadovaujantys VTLKK, tai jo nuomonė Šiuo atveju yra identiškas manajai.

                    Comment


                      Parašė haveimooed Rodyti pranešimą
                      Geriausiai tai čia atrodo įsivaizdavimas, kad šiais laikais perkėlus valiutos simbolį į kitą skaičiaus pusę kažkaip tai pasikeičia pinigų uždirbimas ar supratimas apie jį.
                      Pasikeičia kalbinės raiškos (reikšminiais simboliais) pozicionavimas ir daro prielaidas peržiūrėti ir arba keistis kalbinėms paradigmoms. Tada eiliniai kalbos varototojai po pasikeitimų, kuriuos patys inicijavo, ima skųstis "per dažnai pasikeitimais kalbos taisyklėse". Į taisykles reikia žiūrėti ne kaip į suvaržymus, bet kaip į pagalbą, tam tikrą sąlyginai susitartas rekomendacijas. Pvz., mes žinome, kad 2x2 yra 4 ir, kaip eiliniais matematikos naudotojai, neišvedžiojame ir išradinėdami neįrodinėjame, kad yra kitaip.

                      Ne kiekvienas gimtosios kalbos vartotojas pakankamai ją išmano, kad apskritai turėtų jaustis užtikrintas apir jos pakeitimus bent diskutuoti, antraip tai būtų per daug neatsakinga.
                      www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                      Comment


                        Parašė John Rodyti pranešimą
                        Aš jau net bijau sakyti, bet decimalinis separatorius turėtų būti ne kalbelis, o taškas.

                        Dabar turbūt būsiu išvis sudegintas ant laužo ir užbadytas šakėm už tokias erezijas.
                        Kad tiesą pasakei. Šitoks formatas lietuviškame ne finansiniame tekste netinka (ne taškas ar kablelis, bet tarpas arba jo visai nereikia), bet kanceliarinėje lietuvių kalboje naudojamas būtent tavo paminėtas variantas.
                        www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                        Comment


                          Parašė John Rodyti pranešimą
                          Dirbant su dokumentais, kur rašomos valiutos, kur kas patogiau skaityti, kai valiutos ženklas yra rašomas prieš skaičių. Ypač, jeigu naudojamos kelios valiutos. Pamačius ženklą prieš skaičių, kur kas greičiau identifikuojame valiutą, nei tuo atveju, kai ženkals eina po skaičiaus. Taip jau veikia mūsų smegenys. Būtent dėl to tradiciškai su pinigais dirbę žmonės taip formatavo savo rašymą.
                          Tada ir klaustuką klausiamajame sakinyje dėkime kaip ispanai, abejose pusėse. Tik įdomu, kodėl nededame ir problemų dėl to nekyla, nors paprastai klausiamieji sakiniai būna gerokai ilgesni negu skaičius.
                          www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                          Comment


                            Parašė index Rodyti pranešimą
                            Na, tai taip. "€1000" (arba "1000 EUR") skaitosi ir žodžiais užsirašo būtent kaip "tūkstantis eurų".

                            Jei "€1000" dėl kokių nors ideologinių įsitikinimų netinka, tada šiaip geriausia simbolio išvis nenaudoti, o rašyti lygiai taip pat teisingai 1000 EUR (būtinai visos didžiosios).
                            Paryškinta frazė yra melas.

                            Kalbos komisijos 2014 m. balandžio 10 d. posėdyje nutarta teikti euro santrumpą – Eur (plg. pavadinimo litas santrumpa – Lt). Prireikus galima vartoti tarptautinį kodą EUR arba simbolį €.
                            Vadinasi, nėra būtino Euro valiutos pavadinimo rašymo EUR arba Eur. Teiktinesnis ir lietuviškesnis yra Eur, bet galima trumpinti ir tarptautiškai EUR. Bet, kartoju, tai nėra būtina forma.

                            http://vlkk.lt/konsultacijos/857-eur...rumpa-simbolis
                            www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                            Comment


                              Parašė John Rodyti pranešimą
                              Jei pas jus € rašo po skaičiaus, tai turbūt pasako daugiau apie jūsų firmą, nei apie ką nors kita
                              John, man tavo požiūris šiuo klausimu primena anglus, kurie juokaudami eismą dešinia kelio puse vadina neteisingu, atitinkamai tu, vadovaudamasis anglų kalbos rašymo taisyklėmis bandai įrodyti, kad jos tokios turi būti visame pasaulyje (Europoje?). Tai esi toks pats gestapas, kaip ir neva VLKK, sekant tavo logiką...

                              Tad siūlau susimąstyti, kad kiekvienoje kalboje yra savi rašymo ir rašmenų pateikimo susitarimai. Taip, jie gali būti keičiami. Bet ir pasisakymai, kaip tavo, neturėtų būti tokie neetiški kitos valstybės (tavo tėvynės, ghem) kalbos (tavo gimtosios, ghem ghem dar kartą) atžvilgiu.
                              www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                              Comment


                                Parašė Ametistas Rodyti pranešimą
                                John, man tavo požiūris šiuo klausimu primena anglus, kurie juokaudami eismą dešinia kelio puse vadina neteisingu, atitinkamai tu, vadovaudamasis anglų kalbos rašymo taisyklėmis bandai įrodyti, kad jos tokios turi būti visame pasaulyje (Europoje?). Tai esi toks pats gestapas, kaip ir neva VLKK, sekant tavo logiką...

                                Tad siūlau susimąstyti, kad kiekvienoje kalboje yra savi rašymo ir rašmenų pateikimo susitarimai. Taip, jie gali būti keičiami. Bet ir pasisakymai, kaip tavo, neturėtų būti tokie neetiški kitos valstybės (tavo tėvynės, ghem) kalbos (tavo gimtosios, ghem ghem dar kartą) atžvilgiu.
                                John man primena vaikystės animacinio filmuko heroję Skruzdėlytę tauškalytę, kuri užsiropštusi ant medžio pradėjo tyčiotis iš kitų skruzdžių: "Nerasite jūs niekados kitos skruzdės, skruzdės tokios kaip aš gudrios". Diagnozė - susireikšminimas.

                                Comment


                                  Tiesiog SMS karta neskiria buhalterinės rašybos nuo literatūrinės ir pan. Na čia Ametistas geriau paaiškintų.
                                  It's just a circle of people talking to themselves who have no f—ing idea what's going on

                                  Comment


                                    Parašė Tomas Rodyti pranešimą
                                    Tiesiog SMS karta neskiria buhalterinės rašybos nuo literatūrinės ir pan. Na čia Ametistas geriau paaiškintų.
                                    Kad dauguma mūsų čia nėra SMS kartos žmonės, kiek vyresni, manau... (p.s., Lietuvoje Y karta prasidėjo vėliau nei 1984 m.). Na, bet kad kalbos stilių (jie, beje, būdingi ne tik lietuvių kalbai, bet ir daugeliui kitų, ypač anglų kalba turi konservatyvią stilistiką, tik ji sparčiai kinta dėl imigracijos ir nuolatinio švietimo programų paprastinimo, dėl ko naujos kartos baigia mokyklą vis mažiau išsimokslinusios ir praktiškai nebemoka atskirti žodinės (reiškiamos balsu) buitinės nuo elementarios rašytinės). Jau dabar yra diskusijų apie verslo anglų kalboje elektroninių laiškų pradžioje naudojamą familiarų "Dear" arba "Hi" pasisveikinimą, kurie JAV dar dar praeina, bet JK atrodo gana keistai (nors irgi pasitaiko!)).
                                    Toks visiškas savęs nevaržymas bendraujant, stilių neišmanymas, kalbinės raiškos įgūdžių stoka, gal dar kada etikos stoka stipriai pozicionuoja nekokią nuomonę apie tokio teksto autorių.
                                    Paskutinis taisė Ametistas; 2016.04.26, 17:57.
                                    www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                                    Comment


                                      Vaikai, gyvenkite draugiškai. Juk nėra skirtumo kur dėti tą valiutos ženklinimą, svarbu, kad pačios valiutos būtų. Amen.
                                      Svarbiausia reikia suprasti, kad nieko nesupranti...

                                      Comment


                                        Parašė lukass Rodyti pranešimą
                                        Vaikai, gyvenkite draugiškai. Juk nėra skirtumo kur dėti tą valiutos ženklinimą, svarbu, kad pačios valiutos būtų. Amen.
                                        Nežinau, ar į suaugusiuosius kreiptis "vaikai" labai etiška, na, bet gal turėjo pasirodyti juokinga... Dėl skirtumo nebuvimo, kaip yra rašoma nesutinku tiek kaip kalbos vartotojas, tiek kaip kalbininkas, tiek kaip kompiuterinės lingvistikos mėgėjas.
                                        www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                                        Comment


                                          Parašė Tomas Rodyti pranešimą
                                          Tiesiog SMS karta neskiria buhalterinės rašybos nuo literatūrinės ir pan. Na čia Ametistas geriau paaiškintų.
                                          Spėčiau, kad tame ir esmė, kad vieni galvoja apie dalykinę rašybą, kiti kasdieninę ar literatūrinę.

                                          Pastarosiose "lietuviškas" rašymas gal ir gali būti patogesnis (tas pats, skaitymas kaip įprasta, įprastumas, nes buvo 100 Lt ir t.t.). Bet rašant dalykinius tekstus ir dokumentus geriausia rašyti "tarptautiškai", kad būtų vienodai suprantama ir interpretuojama, nesvarbu ar žmogus žino kaip oficialiai lietuviškai "reikia" ar išvis yra ne lietuvis.
                                          Post in English - fight censorship!

                                          Comment

                                          Working...
                                          X