Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Rašykime lietuviškai

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    Parašė Godo Rodyti pranešimą
    /\Tai gal jie susigalvojo, kad mobilusis - telefons, laidinis - tālrūnis, taip gali nutikti, kai atsiranda naujovė (mobilieji) ir yra konkuruojantys žodžiai tam pavadinti.
    Gal, bet oficialiai tālrunis, u - trumpa
    pvz. na kad ir čia: http://www.delfi.lv/about/contact_info/
    telefons nesurasi...
    Estijos, Latvijos, Lenkijos, Lietuvos, Nyderlandų, Vokietijos keliai pro automobilio langą
    Naujas video: Niedersachsen, NL - Bremen, 126 km, 29 May 2012

    Comment


      http://www.tele2.lv/

      Čia surasi
      Nepatinka dirbti už mažai? Dirbk už daug.

      Comment


        Parašė amiko Rodyti pranešimą
        ? Man asmeniškai tiek planšetinis kompiuteris, tiek ir išmanusis telefonas - gražūs sulietuvinti naujadarai.
        Reikia žiūrėti ne tik į tai, kas patinka asmeniškai, bet kokia tikimybė, kad tai "prilips" žmonėms jų kasdieninėje kalboje? Juk būtent kasdieninė kalba yra svarbiausias tikslas. Be kasdieninės kalbos bet kokie dažnai vartojami šiuolaikiniai terminai neturi šansų būti pilnaverčiai.

        Kalba***ai gali iki uždusimo siūlyti, aprobuoti, aiškinti ir nurodinėti, kurti "kriterijus" ir t.t. bet tai nekeičia esmės, nes visa tai tėra jų siauros (dažniausiai Sovietinės) pasaulėžiūros apriboti pamąstymai, kurie niekada neišeis į plačiąją visuomenę. Dėl to planšetinis kompiuteris, išmanusis telefonas ar net vaizduoklis tikriausiai niekada nebus pilnaverčiai terminai. Jie yra ir bus tarytum iškastruoti terminai, iš kurių dauguma nebent pasijuoks, o vienas kitas iš gailesčio bandys juos vartoti, nors, galų gale, dauguma ir toliau kalbės apie monitorius, smartfonus ir tabletus.

        Paprasčiausiai reikia bandyti suprasti, kaip tai mato žmonės, kurie šiais daiktais dažniausiai naudojasi ir kokie terminai juos "užkabintų". Kitaip tariant, reikia į tai žvelgti kaip verslininkui, bandančiam išsiaiškinti situaciją rinkoje ir taikančiam atitinkamus rinkodaros sprendimus ir metodus. Dabartiniai kalbainiai elgiasi panašiau į Brežnevą, kai viena kalbama, o realybėje viskas kitaip. Visiškas aklumas ir situacijos inoravimas.

        Man labai patiko Petrozilijaus pasiūlytas terminas Gudrafonas. Pakankamai trumpas, lengvai ištariamas, šiek tiek šmaikštokas. Daugelis iš pradžių tokį terminą vartotų kaip pusiau juokelį, bet netrukus jis prigytų ir jį vartotų visi, nes lengva ištarti net būnant girtam, dalis žodžio jau puikiai žinoma toje srityje (-fonas) ir šiaip visai smagiai skamba. Bet ne, kalbainiai nusprendė, kad geriau Išmanusis telefonas... gal reiktų viską padaryti dar sunkiau ir, tarkim, pavadinti Sudėtingasis daugiafunkcinis telekomunikacijų prietaisas? Galėtų sau už tai ir kokią savo pačių susikurtą kalbos puoselėjimo premiją pasiskirti.

        "Planšetinis kompiuteris" gali būti vadinamas (vardininko linksnyje) Tabletė, tabletas, tabas, tabukas ar kaip nors panašiai... rinktis tikrai yra iš ko. Bet planšetinis kompiuteris yra, be jokios abejonės, pats blogiausias variantas, koks tik gali būti. Tokį terminą galėjo sukurti tik toks kalbotyros "Brežnevas", kuris nesusigaudo situacijoje ir bendrauja nebent su kitomis planetomis.

        Žodžiu, reikia šiek tiek pragmatizmo, atviresnio mąstymo ir bent menkiausio noro suprasti, kas ir kodėl žmonėms patinka, o kas ne.

        Comment


          Gudrafonas - jėga!
          O šiaip klausimas, kodėl nėra jokių problemų su panašiu žodžių junginiu - Mobilusis telefonas?
          "Tabletais" naudojuos apie 8 metus ir jie visada lietuviškai buvo vadinami planšetėmis. Kam išradinėti šioje vietoje dviratį? Kad kažkas anksčiau nežinojo, jog tokie įrenginiai egzistuoja?
          Juk pakanka google.lt užklausti, ką jis žino apie tabletą ir planšetę
          Miestai ir architektūra - http://www.miestai.net

          Comment


            Parašė John Rodyti pranešimą
            Kalba***ai gali iki uždusimo siūlyti, aprobuoti, aiškinti ir nurodinėti, kurti "kriterijus" ir t.t. bet tai nekeičia esmės, nes visa tai tėra jų siauros (dažniausiai Sovietinės) pasaulėžiūros apriboti pamąstymai, kurie niekada neišeis į plačiąją visuomenę.
            Gaila, bet šis sakinys vis tiek liko nesuprastas, gal ryškesnė spalva padės:
            Parašė Godo Rodyti pranešimą
            Kalbininkai (ar kaip kitaip juos bevadintum) ne savo srities terminų nekuria, o tik konsultuoja, aprobuoja, peržiūri specialistų jau sukurtus
            O ką siūlo vakarietiškas mąstymas, kai tie terminus siūlantys įvairių sričių atstovai yra nekūrybingi ir nieko gero nesusikuria? Tikriausiai lieti pyktį ant kalbininkų...
            Paskutinis taisė Godo; 2011.02.17, 11:24.

            Comment


              Parašė 99 Rodyti pranešimą
              Gudrafonas - jėga!
              O šiaip klausimas, kodėl nėra jokių problemų su panašiu žodžių junginiu - Mobilusis telefonas?...
              Matyt, todėl kad liaudiškai jis yra mobiliakas ir ne kitaip.
              Gudrafonas man irgi labai patiko, gerai skamba.

              p.s. ar ne laikas apjungti dvi panašias temas?
              Estijos, Latvijos, Lenkijos, Lietuvos, Nyderlandų, Vokietijos keliai pro automobilio langą
              Naujas video: Niedersachsen, NL - Bremen, 126 km, 29 May 2012

              Comment


                Parašė Mørtã Rodyti pranešimą
                p.s. ar ne laikas apjungti dvi panašias temas?
                Gal ir būtų neblogai, tik sujungti, nes apjungti - iš didžiųjų klaidų sąrašiuko

                Comment


                  Parašė Godo Rodyti pranešimą
                  Gal ir būtų neblogai, tik sujungti, nes apjungti - iš didžiųjų klaidų sąrašiuko
                  Na, matai, tau kalba yra mokslas, man kalba yra bendravimo priemonė. Gal but šitas žodis ir yra klaidų sąrašiuke, bet jis man patinka, gerai skamba. Nemanau kad forume yra nors vienas žmogus, kuris dėl mano klaidos nesuprato sakinio esmes. O man daugiau iš kalbos nieko nereikia.
                  Estijos, Latvijos, Lenkijos, Lietuvos, Nyderlandų, Vokietijos keliai pro automobilio langą
                  Naujas video: Niedersachsen, NL - Bremen, 126 km, 29 May 2012

                  Comment


                    Parašė Mørtã Rodyti pranešimą
                    Na, matai, tau kalba yra mokslas, man kalba yra bendravimo priemonė. Gal but šitas žodis ir yra klaidų sąrašiuke, bet jis man patinka, gerai skamba. Nemanau kad forume yra nors vienas žmogus, kuris dėl mano klaidos nesuprato sakinio esmes. O man daugiau iš kalbos nieko nereikia.
                    Bet apjungti reiškia tik šiek tiek sujungti Jis paprasčiausiai vartojamas ne ta reikšme, kuri yra paraidžiui versta iš rusų k.

                    Comment


                      Parašė Mørtã Rodyti pranešimą
                      Na, matai, tau kalba yra mokslas, man kalba yra bendravimo priemonė. Gal but šitas žodis ir yra klaidų sąrašiuke, bet jis man patinka, gerai skamba. Nemanau kad forume yra nors vienas žmogus, kuris dėl mano klaidos nesuprato sakinio esmes. O man daugiau iš kalbos nieko nereikia.
                      Kalbėti darant klaidas yra tas pats, kaip vaikščioti šlūbčiojant. Tai tavo pasirinkimas - šlubčioti specialiai susigalvojus, nes taip labiau patinka, ar vaikščioti tvarkinga eisena.
                      www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                      Comment


                        nesupratau, prie ko čia rusų k... net gi įdomu, kaip bus rusiškai?
                        Estijos, Latvijos, Lenkijos, Lietuvos, Nyderlandų, Vokietijos keliai pro automobilio langą
                        Naujas video: Niedersachsen, NL - Bremen, 126 km, 29 May 2012

                        Comment


                          Parašė amiko Rodyti pranešimą
                          Kalbėti darant klaidas yra tas pats, kaip vaikščioti šlūbčiojant. Tai tavo pasirinkimas - šlubčioti specialiai susigalvojus, nes taip labiau patinka, ar vaikščioti tvarkinga eisena.
                          Man patinka daryti tai ką aš noriu, kai mano norai niekam netrukdo.
                          Estijos, Latvijos, Lenkijos, Lietuvos, Nyderlandų, Vokietijos keliai pro automobilio langą
                          Naujas video: Niedersachsen, NL - Bremen, 126 km, 29 May 2012

                          Comment


                            Parašė Mørtã Rodyti pranešimą
                            nesupratau, prie ko čia rusų k... net gi įdomu, kaip bus rusiškai?
                            Fonetinis vertimas iš объединить - 'suvienyti', tiesiog priešdėlis об- rusakalbiams atrodo lygus lietuvių ap-.

                            Comment


                              nu va, dabar viskas aišku, vietoj ap- reikia naudoti su- ... ne apdaila, o sudaila.
                              Estijos, Latvijos, Lenkijos, Lietuvos, Nyderlandų, Vokietijos keliai pro automobilio langą
                              Naujas video: Niedersachsen, NL - Bremen, 126 km, 29 May 2012

                              Comment


                                Parašė Mørtã Rodyti pranešimą
                                nu va, dabar viskas aišku, vietoj ap- reikia naudoti su- ... ne apdaila, o sudaila.
                                Tiek rusų об-, tiek mūsų ap- - turi ne po vieną reikšmę, o kai kurios iš jų sutampa... Vertėjams ir mokami pinigai už tai, kad gerai suderintų visus tokius sutapimus ir nesutapimus...

                                Comment


                                  oj, gerai kad aš ne vertėja, mirčiau iš bado.
                                  Estijos, Latvijos, Lenkijos, Lietuvos, Nyderlandų, Vokietijos keliai pro automobilio langą
                                  Naujas video: Niedersachsen, NL - Bremen, 126 km, 29 May 2012

                                  Comment


                                    Jau perlenkiat lazdą dėl kalbos. Suprantu kalbininkus, kadangi kalbos taisyklingumo žinojimas yra jų pragyvenimo šaltinis. Jie tegul dirba savo darbą ir mus taiso, o paprastiems žmonėms tikrai nebūtina išmanyti visas lietuvių kalbos taisykles. Mano gyvenime yra daug svarbesnių dalykų, dėl kurių geriau aukosiu savo brangų laiką, o ne sėdėsiu prie interneto ar vartysiu vadovėlius ir bandysiu idealiai iškalt kiekvieną taisyklę.

                                    Comment


                                      Prieveiksmis pastoviai nevartotinas reikšme „nuolat, nuolatos“:
                                      Parašė kaskas Rodyti pranešimą
                                      Cia uzeikite i si blog'a ir viska suzinosite apie Lietuvos aviacija Pastoviai diskutuojama.
                                      http://simonas.bartkus.lt/blog/
                                      http://www.vlkk.lt/lit/4461
                                      www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                                      Comment


                                        Kaip lietuvis gimtąja kalba idealiai rašyti nemoka:
                                        Nauja tema, prie kurios gali prisidėti kiekvienas kaunietis ir taip padėti nustatyti bendrą Kauno gatvių būklę. Jums tereikia šioje temoje nurodyti, kurios Kauno gatvės yra prastos būklės ir reikia jas remontuoti, ir kurios yra suremontuotos.

                                        Juodai žymimos gatvės, kurios yra geram stovyje.
                                        Raudonai žymimos gatvės, kurias reikia remontuoti.
                                        Paskutinis taisė Ametistas; 2011.02.25, 19:16.
                                        www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                                        Comment


                                          Vajė, vajė.. nemokėjimas tiesiog akis bado. Įdomu, ar be tavęs ir kitų taisyklingos kalbos žinovų, kam nors kažkas neaišku mano parašyme?

                                          Comment

                                          Working...
                                          X