Parašė John
Rodyti pranešimą
Skelbimas
Collapse
No announcement yet.
Svetimų kalbų vardų ir žodžių rašyba lietuvių kalboje
Collapse
X
-
Parašė Aleksio Rodyti pranešimąGeležinkeliuose vadovaujasi instrukcijomis, o ne "manau kad šitas agregatas dar tinkamas, todėl palauksime su remontu".Nepirk iš Decathlon, Ritter Sport, Philips, Nestle, KraftHeinz, Viada, Vičiūnų, ypač Kalnapilis myžalų,
Toblerone, Milka, Dirol, Halls (Mondelez International), Hellmann's, Heineken, Mars, PepsiCo
- 1 patinka
Comment
-
faktiškai mes jau įžengiam į baigiamąją Lietuvos ZIMBABVIZACIJĄ; tai tokia būklė, kai 80% Zimbabvės piliečių, kalbančių jų gimtąja (teoriškai nacionaline) Šona kalba, yra priversti gyventi savo šalyje totalioje administracinėje ir kultūrinėje anglofonijoje, kai jau nuo pradinių klasių viskas mokoma tik angliškai, nors Šona kalba (skirtingai nuo likusių bantų kalbų) turi bendrinę gramatiką ir viena iš nedaugelio - aukštąją literatūrą. Gimtosios zimbabviečių kalbos niveliacija gudriai realizuota ir potencialiai pasitarnaus pavyzdiniu modeliu nacionalinės lietuvių kalbos anihiliacijos projektui. Neatsitiktinai Zimbabvėje įtvirtinta ...17-a (!!!!!!) nacionalinių kalbų, kas labai paranku naikinant titulinės tautos kalbą, ar ne? Panašiai Airijos kolonijinė nomenklatūra Airijos valstybės rankomis dabaigė airių kalbos gyvavimą Airijos Respublikos teritorijoje. Mums gi anglakalbį visuotinį pradinį mokymą konservatorius Andžej Kubyllo (kaip priminė J. Laučiūtė) dar prieš 15-a metų Lietuvai nužiūrėjo.
jeigu Lietuvoje pavyks DUBLIUOTI LIETUVIŲ KALBOS STANDARTĄ keletu įvairuojančių grafinių-raidinių versijų (tai yra sunaikinti bendrinę kalbą jau juridinėj-administracinėj plotmėj) - gausim iš dalies belarusišką, iš dalies airišką, iš dalies zimbabvišką variantą su naujosios-senosios Metropolijos lenkišku ir likusiais raidynais oficialiame lygmenyje. Nereikia aiškinti kokios perspektyvos Lenkijos "MINKŠTAJAI EKSPANCIJAI" atsivers "ant Litwos teritorijos"/" na litewskich terenach".. Kada 1920-ais Raudonoj armija okupavo suverenias Pietų Kaukazo Respublikas - pirmu reikalu ji gudriai ėmėsi grafinio ir kalbinio standarto išplovimo ir begalinio normos dubliavimo kelias variantais vienos kalbos rėmuose. Mat visus piliečius VIENIJANČIOS RAŠYTINĖS KALBOS sunaikinimas tiesiai vedė prie sparčios POLITINIO SĄMONINGUMO EROZIJOS. Tai buvo neatidėliotinas tikslas. Lietuvoje, tiesa, jis kiek užtruko,
tačiau Lietuvoje net nereikės per daug stengtis dėl viešosios nuomonės. Dauguma "jaunųjų lietuvaičių" toliau virtualiai drąskys gyslas už BROLIŲ HONORĄ UKRAINOS STEPĖSE, arba gaudys savo virtualią uodegą mėgindami perrėkti Kremliaus koloso milijoninę propagandą (dar produktyviau, a ne?). Ir darys tai nė nepastebėdami, jog po nosimi JAU NAIKINAMA (!!!) lietuvių kalbos katedra; TIK ĮSIKLAUSYKIT !!!! seniausiame nacijos universitete neliks tos šalies kalbos katedros - sapnas ? absurdas ? farsas ? Ne. Realybė. O jau tada iki forumiečio Pedrigee palinkėjimų - svajonių - užkalbėjimų apie Lietuvą kaip "FAILED STATE" ranka bus pasiekiama; o ten žiūūū ir "FAILED STATE-NATION" de facto išsipildys. Galės triumfuoti matydamas lituanistus,blaivumas išlaisvina
- 1 patinka
Comment
-
Parašė Arunasx Rodyti pranešimąInstrukcija nesugebės apriboti galimybės nuspręsti: "aš visada teisus"Visi forumų moderatoriai yra forumo balastas.
Comment
-
Strasbūro teismas prašo Lietuvos paaiškinimų dėl nelietuviškų pavardžių dokumentuose
Tokį prašymą Strasbūro teismas pateikė, gavęs už austro ištekėjusios Lietuvos pilietės Jolantos Wittib peticiją. Moteris teigia, kad ji neturėjo galimybės pase ir santuokos liudijime įrašyti pavardės su raide w, todėl buvo pažeista Europos žmogaus teisių konvencijos garantuojama teisė į privataus ir šeimos gyvenimo gerbimą.Nepirk iš Decathlon, Ritter Sport, Philips, Nestle, KraftHeinz, Viada, Vičiūnų, ypač Kalnapilis myžalų,
Toblerone, Milka, Dirol, Halls (Mondelez International), Hellmann's, Heineken, Mars, PepsiCo
Comment
-
Parašė Arunasx Rodyti pranešimąStrasbūro teismas prašo Lietuvos paaiškinimų dėl nelietuviškų pavardžių dokumentuose
https://www.15min.lt/naujiena/aktual...uose-56-826552Paskutinis taisė Ginthus; 2017.07.17, 10:45.
Comment
-
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1...B7%D1%8B%D0%BA visai netyčia skaičiau apie slovėnų kalbą, ir radau:
Современный словенский алфавит содержит 25 собственно букв (латинские без Q, W, X, Y, но с добавленными Č, Š, Ž) и три диграфа, DŽ, LJ, NJ, которые по статусу, в отличие от сербохорватского языка, не приравниваются к буквам (например, в кроссвордах).
В официальных документах используются южнославянские ć и đ, а также x, y и w. На письме и в печати для написания иностранных имён, происходящих из языков латинского написания, могут использоваться и буквы, отсутствующие в словенском языке.
Comment
-
Parašė Ginthus Rodyti pranešimą
Teismas paprašė. Dabar šakės visiems lituanistams. Pasikinkę Strasbūro arkliuką, buldozeriu nušluos visus argumentus ir lauks eilės, kada dėl likusių raidžių ims mint teismų slenksčius. Nes jei jau kuriamas precedentas, argumentuojant ne lotynų abėcėle, o žmogaus teisėmis, tuomet, kuo prastesnės kitų tautybių atstovų teisės?
Comment
-
Parašė digital Rodyti pranešimąhttps://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1...B7%D1%8B%D0%BA visai netyčia skaičiau apie slovėnų kalbą, ir radau:
Slovėnų kalboje nėra Q, W, X, Y, bet oficialiuose dokumentuose naudojamos, o varduose gali būti naudojamos ir kitos, nesančios slovėnų kalboje, raidės.
Įdomus sutapimas, kad apie tai rašoma tik rusiškame variante, kai angliškame ir slovėniškame - nei žodžio.Paskutinis taisė Ginthus; 2017.09.21, 13:29.
Comment
-
Yra - https://en.wikipedia.org/wiki/Slovene_alphabet:
The following Latin letters are also found in names of non-Slovene origin: Ć (mehki č), Đ (mehki dž), Q (ku), W (dvojni ve), X (iks), and Y (ipsilon), Ä, Ë, Ö, Ü.
Comment
-
Parašė digital Rodyti pranešimą
Comment
-
Nors radau, kad kompanijų varduose negali būti q, y, x, w - https://www.firmica.si/en/how-to-register-a-company
Company name is a thing that must be register in the AJPES business register, and cannot be the same as any other name of the company which is established in Slovenia and must be in Slovenian language without foreign letters (q, y, x, w).
Comment
-
Parašė digital Rodyti pranešimąNors radau, kad kompanijų varduose negali būti q, y, x, w - https://www.firmica.si/en/how-to-register-a-company
Comment
-
Nelabai radau daugiau apie slovėnų pasų rašybą, išskyrus https://forum.unilang.org/viewtopic....32495&start=20 :
I have a Slovenian friend born here in Croatia, and in her Slovenian passport her last name has been kept original: Milić and not Milič.
The letters q, w, x, y are excluded from the standard spelling, as are some South Slavic graphemes, ć, đ, however they are used as independent letters in some encyclopedias and dictionary listings
O šiaip patiko šitai:
In addition, the graphemes ö and ü are used in certain non-standard dialect spellings (usually representing borrowings from German, Hungarian or Turkish) – for example, dödöli (Prekmurje potato dumplings) and Danilo Türk (a politician).Paskutinis taisė digital; 2017.09.22, 15:27.
Comment
Comment