Manau, kad didžiojoje dalyje Europos šalių nėra bėdų dėl QWX raidžių. Iš tikrųjų būtų įdomu sužinoti leidžiamas/draudžiamas lotynų abėcėlės raides Europos šalių pasuose.
Skelbimas
Collapse
No announcement yet.
Svetimų kalbų vardų ir žodžių rašyba lietuvių kalboje
Collapse
X
-
Parašė Romas Rodyti pranešimąLaikas iš Rusijos vieną dieną persikelti į Europą.
Comment
-
Pvz., delfi rašo Lech Walesa taip pat kaip ir Telegraph ar New York Times. Tik pridedamos galūnės, nes daiktavardžiai lietuvių kalboje linksniuojami.
Žiniasklaida: rašysena įrodo, kad Lechas Walesa buvo šnipas
Skaitykite daugiau: http://www.delfi.lt/news/daily/world....d?id=73585592
15 min. rašo taip pat
Lechas Walesa: Lietuvai ir Lenkijai lemta bendradarbiauti
http://www.15min.lt/naujiena/aktualu...auti-56-767382
Tai kame tos problemos? Kuo skiriasi Lietuvos žiniasklaidos rašymas nuo kitų šalių?
Taip pat dar niekas nepasakė, kuri šalis savo išduodamus dokumentus papildytų lenkiškomis raidėmis ir rašytų Więcesław Łabędź, Lech Wałęsa ir pan. Argumentai visa europa, visas pasaulis skamba įspūdingai, bet pasidomėjus labiau greitai subliūkšta.Paskutinis taisė senasnamas; 2017.04.13, 09:33.
Comment
-
Parašė senasnamas Rodyti pranešimąPvz., delfi rašo Lech Walesa taip pat kaip ir Telegraph ar New York Times. Tik pridedamos galūnės, nes daiktavardžiai lietuvių kalboje linksniuojami.
Tai kame tos problemos? Kuo skiriasi Lietuvos žiniasklaidos rašymas nuo kitų šalių?
Taip pat dar niekas nepasakė, kuri šalis savo išduodamus dokumentus papildytų lenkiškomis raidėmis ir rašytų Więcesław Łabędź, Lech Wałęsa ir pan.
Comment
-
Nesu tikras, ar fizikas Kubilius supranta, ką ir dėl ko siūlo .
Ką keičia ta viena W? Q ir X patys lenkai neturi, bet dėl to turbūt nelaiko savęs provincialais. Be tų trijų raidžių sėkmingai gyvena ir kai kurios kitos šalys. Kaip matyti, žiniasklaidai tai nekliudo parašyti svetimus vardus, o oficialius dokumentus šalys išrašo savo kalba ir savo raidėmis, o ne pagal užsienio valstybių pageidavimus.
Comment
-
Parašė digital Rodyti pranešimąTai ir gerai, nėra problemų čia. Problemos, kad pasuose neleidžia qwx.
Comment
-
Parašė senasnamas Rodyti pranešimąNesu tikras, ar fizikas Kubilius supranta, ką ir dėl ko siūlo .
Ką keičia ta viena W? Q ir X patys lenkai neturi, bet dėl to turbūt nelaiko savęs provincialais. Be tų trijų raidžių sėkmingai gyvena ir kai kurios kitos šalys. Kaip matyti, žiniasklaidai tai nekliudo parašyti svetimus vardus, o oficialius dokumentus šalys išrašo savo kalba ir savo raidėmis, o ne pagal užsienio valstybių pageidavimus.
Comment
-
Parašė senasnamas Rodyti pranešimąMišrios santuokos yra tik smulkmena dėmesiui nukreipti ir politikams pavaizduoti, kad jie rūpinasi savo piliečiais. Iš tikrųjų viskas daroma, nes to nori Varšuva. Žandų bučiavimo politika Lietuvoje tebegyva nuo sovietinių laikų. Tik žandai pasikeitė.Paskutinis taisė John; 2017.04.13, 12:13.
Comment
-
Net nekalbu apie praktiką civliizuotoje ES.
Comment
-
Parašė Romas Rodyti pranešimąVisa Europa pavardžių rašybos klausimu šoka krakoviaką pagal Varšuvos muziką.
Tik lietuviai ir latviai kažkaip atsilaiko... Ai, dar rusai su savo kirilica sugeba išvengti Varšuvos klastos.
Kažkaip kažkur kažkas kažkaip prasilenkia su logika.
Ačiū Jonui už gerą pasisakymą, kuris buvo kelis kartus pacituotas
Laikas iš Rusijos vieną dieną persikelti į Europą.
Nėra Europoje šalies, kuri taip elgtųsi, t.y. kaip Romas skambiai čia išsireiškia "šoktų krakoviaką pagal Varšuvos muziką".
Taip kad gal geriau ir toliau pasilikit Rusijoje, jei jau iki šiol ten kiurksojote - Europoje šiuo aktualiu jums klausimu niekuo ne geriau.
Comment
-
Parašė Jemelia Rodyti pranešimąnėra Europoje šalies, kuri savo teritorijoje nuolaidžiautų lenkų nacionalistiniams išsišokimams, tokiems, kuriuos ji taiko spausdama Lietuvą rašyti Lietuvos piliečių pavardes lenkišku raidynu.
Dėl W, Q, X - kažkaip nykokai atrodo argumentacija, kad čia lenkų išmislas.
Pažiūrėkim kas su abėcėle dedasi lenkų kalboje.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Alfabet_polski
https://en.wikipedia.org/wiki/Polish_alphabet
Va pas juos tokia abėcėlė:
Abecėlėje nėra jokių V (fau), Q (ku) ir X (iks). Jie yra tik svetimuose žodžiuose.
Iksas daug kur naudojamas, o TV jie nepaverčia į TW (kaip ir mes neverčiame WC į VC ar VK)
Yra ir pas juos kalbos grynumą saugojančiųjų, kurie sako, kad lenkų kalboje negali būti jokių X, Q ir V - užtenka esamų raidžių.
Ten rašoma, kad į tą "kalbos tarybą" šiuo klausimu nelabai kas kreipia dėmesį. Praktikoje - jei svetimas žodis paplinta ir "įauga", tai paskui jis užrašomas fonetiškai.
Ir pas mus kažkas panašaus - pvz, rašome bordo (ne bordeaux) spalva.
Kas liečia tikrinius vardus, tai ten naudojama originali rašyba - ir su V, Q, X bei kartais - su diakritiniais ženklais, pvz, Römer, Vogel. Kaip ir pas čekus - ten W nėra, ir buvo veikėjas su pavardea Gottwald, o komunistų laikais Zlíno miestas buvo pavadintas Gottwaldovu.
Niekam į galvą gudriai valstietiškai išmąstyti, kad pavardės klausimu reikėtų aiškintis, kokia pilietybė yra pas žmogų - pvz. jei Vogel ar Vėgelė apsivestų su Lenkijos piliete, tai jinai ar vaikai turėtų vadintis fonetiškai Fogel ar Wegielia. Realybėje visur nepriklausomai nuo pilietybės visi turi tą pačią originalią pavardę, tegul ir be diakritinių ženklų (Vogel ar Vegele).
Pvz, dailininkas Zygmunt Vogel [pas mus pervardintas "Zigmuntu Fogeliu"], šio paveikslo su Misionierių bažnyčia autorius:
Vikipedijoje lenkiškų "fogelių" išvardinta bent trys šalia vokiškų, žydiškų ir šveicariškų bendrapavardžių.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Vogel
Dėl diakritinių ženklų 100% nuoseklumo, aišku niekur nėra - vokiečiai ir anglai skupulingai varduose ar pavadinimuose atkartoja prancūziškus diakritinius , lenkai - vokiečių; tačiau vokiečiai, kur yra daug lenkiškos kilmės pavardžių, paprastai nenaudoja jokių -iński, ir kitų lenkiškų diakritinių ženklų.
Bet kokiu atveju vokiečiai kantriai rašo Brzeszczynczykiewicz ar Trześniewski - kartais net su diakritiniais ženklais. Kas buvo Vienoje, turbūt atkreipė dėmesį į pastarąją pavardę.
Das Trześniewski [tʃɛɕɲˈɛvskʲi] ist eine Wiener Restaurantkette, die hauptsächlich Brötchen (Canapés), Aufstriche und Desserts serviert.
https://de.wikipedia.org/wiki/Trze%C5%9Bniewski
Pavardė seka paskui žmogų. Tai žmogaus nuosavybė. Ir paties žmogaus reikalas kur nors išvykus, ar savo vardą bei pavardę pasilikti ir visiems aiškinti, kaip ištarti, ar prisitaikyti (pvz. Yurga ar Rimshaite). Tarkim , ta Yurga kur nors lietuviškame žurnale ar iškaboje Trakų gatvėje daug kam teisėtai gali nepatikti; bet kai jinai gyvena Ispanijoje (ten J tarima "ch", tai pakeitimą galima suprasti. Tai paties žmogaus ir tik jo(s) teisė tvarkytis su savo pavarde, nors tie pakeitimai gali ir atrodyti keistai.Paskutinis taisė Romas; 2017.05.07, 23:26.
Comment
-
Parašė digital Rodyti pranešimąNa tai aš jau rašiau, kad didžiojoje daugumoje Europos šalių pasuose leidžiamos QWX.
Parašė digital Rodyti pranešimąAčiū, Romai, už įdomius faktus. Tai tik dar kartą įrodo, kad QWX leidimas Lietuvoje būtų geras dalykas.Paskutinis taisė Ginthus; 2017.04.14, 06:30.
Comment
-
Parašė John Rodyti pranešimąNet autoritarinės ir mažiau civilizuotos šalys, kaip Rusija, Kinija, leidžia savo etninėms mažumoms rašyti savo vardus ir vietovardžių pavadinimus savo kalba.
Comment
-
Ne visai į temą, bet Kazachstanas pereina prie lotynų abėcėlės (negirdėt didžiojo "brolio" reakcijos):
http://www.dw.com/en/kazakhstan-spel...wap/a-38407769
Mūsų problemos yra niekis palyginus su jiems teksiančiomis.Paskutinis taisė Sula; 2017.04.14, 06:50.
Comment
-
Parašė Sula Rodyti pranešimąNe visai į temą, bet Kazachstanas pereina prie lotynų abėcėlės (negirdėt didžiojo "brolio" reakcijos):
http://www.dw.com/en/kazakhstan-spel...wap/a-38407769
Mūsų problemos yra niekis palyginus su jiems teksiančiomis.
Comment
-
Parašė Ginthus Rodyti pranešimąPanašiai, kaip kad teigtum, kad didžiojoje Rusijos dalyje leidžiama rašyti kirilica.
Tu čia rimtai? Pats bent perskaitei, ką jis parašė? Ar tikiesi, kad kiti tingės skaityti, todėl galima panaudoti, kaip aklą argumentą?
Lenkai leidžia pasuose rašyti pas juos nesančias raides QVX (šiaip jie leidžia net ir lietuviškas rašyti, bet, kaip žinome, su jomis yra problemų valstybės institucijose, bet su QVX nemanau, kad yra).
"pas čekus - ten W nėra, ir buvo veikėjas su pavarde Gottwald, o komunistų laikais Zlíno miestas buvo pavadintas Gottwaldowu" - iš to greičiausiai seka, kad čekai pasuose leidžia rašyti W.
"Dėl diakritinių ženklų 100% nuoseklumo, aišku niekur nėra - vokiečiai ir anglai skupulingai varduose ar pavadinimuose atkartoja prancūziškus diakritinius , lenkai - vokiečių; tačiau vokiečiai, kur yra daug lenkiškos kilmės pavardžių, paprastai nenaudoja jokių -iński, ir kitų lenkiškų diakritinių ženklų." - pas mus būtų tokia pati situacija, lenkiškų diakritinių ženklų pasuose nebūtų, būtų tik QWX. Nemanau, kad būtų tragedija, ar kad atsirastų jūsų minėti Wytawtai.
Comment
Comment