Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Svetimų kalbų vardų ir žodžių rašyba lietuvių kalboje

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    Manau, kad didžiojoje dalyje Europos šalių nėra bėdų dėl QWX raidžių. Iš tikrųjų būtų įdomu sužinoti leidžiamas/draudžiamas lotynų abėcėlės raides Europos šalių pasuose.

    Comment


      Parašė Romas Rodyti pranešimą
      Laikas iš Rusijos vieną dieną persikelti į Europą.
      Lietuva nuo senų laikų yra Europoje. Bet tai visiškai nereiškia, kad reikia svetimas pavardes rašyti originalia rašyba.

      Comment


        Pvz., delfi rašo Lech Walesa taip pat kaip ir Telegraph ar New York Times. Tik pridedamos galūnės, nes daiktavardžiai lietuvių kalboje linksniuojami.

        Žiniasklaida: rašysena įrodo, kad Lechas Walesa buvo šnipas
        Skaitykite daugiau: http://www.delfi.lt/news/daily/world....d?id=73585592

        15 min. rašo taip pat
        Lechas Walesa: Lietuvai ir Lenkijai lemta bendradarbiauti
        http://www.15min.lt/naujiena/aktualu...auti-56-767382

        Tai kame tos problemos? Kuo skiriasi Lietuvos žiniasklaidos rašymas nuo kitų šalių?

        Taip pat dar niekas nepasakė, kuri šalis savo išduodamus dokumentus papildytų lenkiškomis raidėmis ir rašytų Więcesław Łabędź, Lech Wałęsa ir pan. Argumentai visa europa, visas pasaulis skamba įspūdingai, bet pasidomėjus labiau greitai subliūkšta.
        Paskutinis taisė senasnamas; 2017.04.13, 08:33.

        Comment


          Parašė senasnamas Rodyti pranešimą
          Pvz., delfi rašo Lech Walesa taip pat kaip ir Telegraph ar New York Times. Tik pridedamos galūnės, nes daiktavardžiai lietuvių kalboje linksniuojami.
          Tai kame tos problemos? Kuo skiriasi Lietuvos žiniasklaidos rašymas nuo kitų šalių?
          Tai ir gerai, nėra problemų čia. Problemos, kad pasuose neleidžia qwx.
          Taip pat dar niekas nepasakė, kuri šalis savo išduodamus dokumentus papildytų lenkiškomis raidėmis ir rašytų Więcesław Łabędź, Lech Wałęsa ir pan.
          Kad taip ir nesiūlo niekas. Kubiliaus siūlyme yra qwx, kiek žinau.

          Comment


            Nesu tikras, ar fizikas Kubilius supranta, ką ir dėl ko siūlo .
            Ką keičia ta viena W? Q ir X patys lenkai neturi, bet dėl to turbūt nelaiko savęs provincialais. Be tų trijų raidžių sėkmingai gyvena ir kai kurios kitos šalys. Kaip matyti, žiniasklaidai tai nekliudo parašyti svetimus vardus, o oficialius dokumentus šalys išrašo savo kalba ir savo raidėmis, o ne pagal užsienio valstybių pageidavimus.

            Comment


              Parašė digital Rodyti pranešimą
              Tai ir gerai, nėra problemų čia. Problemos, kad pasuose neleidžia qwx.
              Tai nėra problema, žmonės Lietuvoje puikiai gyvena be šitų raidžių.

              Comment


                Parašė senasnamas Rodyti pranešimą
                Nesu tikras, ar fizikas Kubilius supranta, ką ir dėl ko siūlo .
                Manau supranta.
                Ką keičia ta viena W? Q ir X patys lenkai neturi, bet dėl to turbūt nelaiko savęs provincialais. Be tų trijų raidžių sėkmingai gyvena ir kai kurios kitos šalys. Kaip matyti, žiniasklaidai tai nekliudo parašyti svetimus vardus, o oficialius dokumentus šalys išrašo savo kalba ir savo raidėmis, o ne pagal užsienio valstybių pageidavimus.
                Ko jūs visi dėl tų lenkų užsiciklinote? Na nebus jie patenkinti, ir tegul. Problemos kyla, kai vyras Wolf, vaikai Wolf, o žmona - Volf. Tokiems atvejams ir skirtas Kubiliaus siūlymas.

                Comment


                  Mišrios santuokos yra tik smulkmena dėmesiui nukreipti ir politikams pavaizduoti, kad jie rūpinasi savo piliečiais. Iš tikrųjų viskas daroma, nes to nori Varšuva. Žandų bučiavimo politika Lietuvoje tebegyva nuo sovietinių laikų. Tik žandai pasikeitė.

                  Comment


                    Parašė senasnamas Rodyti pranešimą
                    Mišrios santuokos yra tik smulkmena dėmesiui nukreipti ir politikams pavaizduoti, kad jie rūpinasi savo piliečiais. Iš tikrųjų viskas daroma, nes to nori Varšuva. Žandų bučiavimo politika Lietuvoje tebegyva nuo sovietinių laikų. Tik žandai pasikeitė.
                    Tai kad paskutinius 27 metus viską darome priešingai, nei nori Varšuva ir priešingai, nei yra nusistovėjusi praktika. Tiek dėl vardų rašymo, tiek dėl vietovardžių ženklų ir gatvių pavadinimų. Net nekalbu apie praktiką civlizuotoje ES. Net autoritarinės ir mažiau civilizuotos šalys, kaip Rusija, Kinija, leidžia savo etninėms mažumoms rašyti savo vardus ir vietovardžių pavadinimus savo kalba.
                    Paskutinis taisė John; 2017.04.13, 11:13.

                    Comment


                      Rusai leidžia rašyti tik kirilica. Totoriai norėjo pasikeisti savo raštą į lotynų pagrindu, neleido.

                      Comment


                        Net nekalbu apie praktiką civliizuotoje ES.
                        Gal galima konkrečiau. Prieš tai buvo teiginiai, kaip visa Europa rašo Lech Wałęsa. Paėmus konkrečius pavyzdžius iš žiniasklaidos paaiškėjo, kad Lietuva rašo taip pat kaip JK bei JAV. Pavyzdžių iš dokumentų gauti sudėtingiau, bet logiškai mąstant šalys svetimus vardus rašo tokiomis raidėmis, kokias turi, t. y. savo oficialių kalbų abėcėlių raidėmis.

                        Comment


                          Na tai aš jau rašiau, kad didžiojoje daugumoje Europos šalių pasuose leidžiamos QWX.

                          Comment


                            Parašė Romas Rodyti pranešimą
                            Visa Europa pavardžių rašybos klausimu šoka krakoviaką pagal Varšuvos muziką.
                            Tik lietuviai ir latviai kažkaip atsilaiko... Ai, dar rusai su savo kirilica sugeba išvengti Varšuvos klastos.
                            Kažkaip kažkur kažkas kažkaip prasilenkia su logika.

                            Ačiū Jonui už gerą pasisakymą, kuris buvo kelis kartus pacituotas
                            Laikas iš Rusijos vieną dieną persikelti į Europą.
                            Visiems norintiems vieną kartą pagaliau iš Rusijos persikelti į Europą primenu, kad persikėlus teks nusivilti: nėra Europoje šalies, kuri savo teritorijoje nuolaidžiautų lenkų nacionalistiniams išsišokimams, tokiems, kuriuos ji taiko spausdama Lietuvą rašyti Lietuvos piliečių pavardes lenkišku raidynu.
                            Nėra Europoje šalies, kuri taip elgtųsi, t.y. kaip Romas skambiai čia išsireiškia "šoktų krakoviaką pagal Varšuvos muziką".

                            Taip kad gal geriau ir toliau pasilikit Rusijoje, jei jau iki šiol ten kiurksojote - Europoje šiuo aktualiu jums klausimu niekuo ne geriau.

                            Comment


                              Parašė Jemelia Rodyti pranešimą
                              nėra Europoje šalies, kuri savo teritorijoje nuolaidžiautų lenkų nacionalistiniams išsišokimams, tokiems, kuriuos ji taiko spausdama Lietuvą rašyti Lietuvos piliečių pavardes lenkišku raidynu.
                              Dėl diakritinių ženklų ł, ņ, ä, õ- tai oficialiame lygyje niekas ir nesitiki tokių dalykų. Kas norės parodyti pagarbą, ras ir tas raides, pvz, susirašinėjant.

                              Dėl W, Q, X - kažkaip nykokai atrodo argumentacija, kad čia lenkų išmislas.

                              Pažiūrėkim kas su abėcėle dedasi lenkų kalboje.
                              https://pl.wikipedia.org/wiki/Alfabet_polski
                              https://en.wikipedia.org/wiki/Polish_alphabet

                              Va pas juos tokia abėcėlė:


                              Abecėlėje nėra jokių V (fau), Q (ku) ir X (iks). Jie yra tik svetimuose žodžiuose.
                              Iksas daug kur naudojamas, o TV jie nepaverčia į TW (kaip ir mes neverčiame WC į VC ar VK)

                              Yra ir pas juos kalbos grynumą saugojančiųjų, kurie sako, kad lenkų kalboje negali būti jokių X, Q ir V - užtenka esamų raidžių.

                              Ten rašoma, kad į tą "kalbos tarybą" šiuo klausimu nelabai kas kreipia dėmesį. Praktikoje - jei svetimas žodis paplinta ir "įauga", tai paskui jis užrašomas fonetiškai.
                              Ir pas mus kažkas panašaus - pvz, rašome bordo (ne bordeaux) spalva.

                              Kas liečia tikrinius vardus, tai ten naudojama originali rašyba - ir su V, Q, X bei kartais - su diakritiniais ženklais, pvz, Römer, Vogel. Kaip ir pas čekus - ten W nėra, ir buvo veikėjas su pavardea Gottwald, o komunistų laikais Zlíno miestas buvo pavadintas Gottwaldovu.

                              Niekam į galvą gudriai valstietiškai išmąstyti, kad pavardės klausimu reikėtų aiškintis, kokia pilietybė yra pas žmogų - pvz. jei Vogel ar Vėgelė apsivestų su Lenkijos piliete, tai jinai ar vaikai turėtų vadintis fonetiškai Fogel ar Wegielia. Realybėje visur nepriklausomai nuo pilietybės visi turi tą pačią originalią pavardę, tegul ir be diakritinių ženklų (Vogel ar Vegele).

                              Pvz, dailininkas Zygmunt Vogel [pas mus pervardintas "Zigmuntu Fogeliu"], šio paveikslo su Misionierių bažnyčia autorius:

                              Vikipedijoje lenkiškų "fogelių" išvardinta bent trys šalia vokiškų, žydiškų ir šveicariškų bendrapavardžių.
                              https://pl.wikipedia.org/wiki/Vogel

                              Dėl diakritinių ženklų 100% nuoseklumo, aišku niekur nėra - vokiečiai ir anglai skupulingai varduose ar pavadinimuose atkartoja prancūziškus diakritinius , lenkai - vokiečių; tačiau vokiečiai, kur yra daug lenkiškos kilmės pavardžių, paprastai nenaudoja jokių -iński, ir kitų lenkiškų diakritinių ženklų.

                              Bet kokiu atveju vokiečiai kantriai rašo Brzeszczynczykiewicz ar Trześniewski - kartais net su diakritiniais ženklais. Kas buvo Vienoje, turbūt atkreipė dėmesį į pastarąją pavardę.
                              Das Trześniewski [tʃɛɕɲˈɛvskʲi] ist eine Wiener Restaurantkette, die hauptsächlich Brötchen (Canapés), Aufstriche und Desserts serviert.

                              https://de.wikipedia.org/wiki/Trze%C5%9Bniewski
                              Pavardės išlaikymas visoje Europoje yra elementoriška pagarba žmogaus vardui kaip jo nuosavybei, o ne "šunuodegiavimas pagal komandas iš užsienio".

                              Pavardė seka paskui žmogų. Tai žmogaus nuosavybė. Ir paties žmogaus reikalas kur nors išvykus, ar savo vardą bei pavardę pasilikti ir visiems aiškinti, kaip ištarti, ar prisitaikyti (pvz. Yurga ar Rimshaite). Tarkim , ta Yurga kur nors lietuviškame žurnale ar iškaboje Trakų gatvėje daug kam teisėtai gali nepatikti; bet kai jinai gyvena Ispanijoje (ten J tarima "ch", tai pakeitimą galima suprasti. Tai paties žmogaus ir tik jo(s) teisė tvarkytis su savo pavarde, nors tie pakeitimai gali ir atrodyti keistai.
                              Paskutinis taisė Romas; 2017.05.07, 22:26.

                              Comment


                                Ačiū, Romai, už įdomius faktus. Tai tik dar kartą įrodo, kad QWX leidimas Lietuvoje būtų geras dalykas.

                                Comment


                                  Parašė digital Rodyti pranešimą
                                  Na tai aš jau rašiau, kad didžiojoje daugumoje Europos šalių pasuose leidžiamos QWX.
                                  Panašiai, kaip kad teigtum, kad didžiojoje Rusijos dalyje leidžiama rašyti kirilica.

                                  Parašė digital Rodyti pranešimą
                                  Ačiū, Romai, už įdomius faktus. Tai tik dar kartą įrodo, kad QWX leidimas Lietuvoje būtų geras dalykas.
                                  Tu čia rimtai? Pats bent perskaitei, ką jis parašė? Ar tikiesi, kad kiti tingės skaityti, todėl galima panaudoti, kaip aklą argumentą?
                                  Paskutinis taisė Ginthus; 2017.04.14, 05:30.

                                  Comment


                                    Parašė John Rodyti pranešimą
                                    Net autoritarinės ir mažiau civilizuotos šalys, kaip Rusija, Kinija, leidžia savo etninėms mažumoms rašyti savo vardus ir vietovardžių pavadinimus savo kalba.
                                    Jeigu lietuvis turi Rusijos pilietybę, tai jo pavardė pase yra rašoma rusiškai kirilica ir transliteravus į anglų kalba, o ne lietuviškai.

                                    Comment


                                      Ne visai į temą, bet Kazachstanas pereina prie lotynų abėcėlės (negirdėt didžiojo "brolio" reakcijos):

                                      http://www.dw.com/en/kazakhstan-spel...wap/a-38407769

                                      Mūsų problemos yra niekis palyginus su jiems teksiančiomis.
                                      Paskutinis taisė Sula; 2017.04.14, 05:50.

                                      Comment


                                        Parašė Sula Rodyti pranešimą
                                        Ne visai į temą, bet Kazachstanas pereina prie lotynų abėcėlės (negirdėt didžiojo "brolio" reakcijos):

                                        http://www.dw.com/en/kazakhstan-spel...wap/a-38407769

                                        Mūsų problemos yra niekis palyginus su jiems teksiančiomis.
                                        Su graždanka turbūt daugiau problemų buvo, kitos šalys, kur kalbama tiurkų kalbų šeimos kalbomis, naudoja lotynišką abėcėlę.
                                        Flickr

                                        Comment


                                          Parašė Ginthus Rodyti pranešimą
                                          Panašiai, kaip kad teigtum, kad didžiojoje Rusijos dalyje leidžiama rašyti kirilica.
                                          Nesupratau šito.
                                          Tu čia rimtai? Pats bent perskaitei, ką jis parašė? Ar tikiesi, kad kiti tingės skaityti, todėl galima panaudoti, kaip aklą argumentą?
                                          Na taip, perskaičiau ir tada parašiau. Galiu ir daugiau parašyti:
                                          Lenkai leidžia pasuose rašyti pas juos nesančias raides QVX (šiaip jie leidžia net ir lietuviškas rašyti, bet, kaip žinome, su jomis yra problemų valstybės institucijose, bet su QVX nemanau, kad yra).
                                          "pas čekus - ten W nėra, ir buvo veikėjas su pavarde Gottwald, o komunistų laikais Zlíno miestas buvo pavadintas Gottwaldowu" - iš to greičiausiai seka, kad čekai pasuose leidžia rašyti W.

                                          "Dėl diakritinių ženklų 100% nuoseklumo, aišku niekur nėra - vokiečiai ir anglai skupulingai varduose ar pavadinimuose atkartoja prancūziškus diakritinius , lenkai - vokiečių; tačiau vokiečiai, kur yra daug lenkiškos kilmės pavardžių, paprastai nenaudoja jokių -iński, ir kitų lenkiškų diakritinių ženklų." - pas mus būtų tokia pati situacija, lenkiškų diakritinių ženklų pasuose nebūtų, būtų tik QWX. Nemanau, kad būtų tragedija, ar kad atsirastų jūsų minėti Wytawtai.

                                          Comment

                                          Working...
                                          X