Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Svetimų kalbų vardų ir žodžių rašyba lietuvių kalboje

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    Ir kodėl kreipėsi tik dėl raidžių rašymo? Kodėl nesuikreipė dėl pavardžių darybos? Juk joks lenkas, vedęs kokią nors italę Italijoje, negali reikalauti, kad jo žmonos pavardė būtų sudaroma pagal lenkų gramatikos taisykles, kurios numato moterišką kai kurių pavardžių formą.
    Aiškiai matyti, kokietie tesininkai (Vilniaus miesto 1 apylinkės teismo) yra diletanatai ir kaip tokiems leidžiama priimti sprendimus? Ir iš viso, kas tai yra rašmuo? Raidė W ir kitos raidės? Ar vien dėl jų su lenkais tiek problemų? O kaip su cz, rz, sz?.. Juk formaliai pavardė Czarny užrašyta lietuviškais rašmenimis, jei juos suprantame kaip abėcėles raides.

    Comment


      Vyriausybės nutarimas irgi visiškai idiotiškas.

      Vadovaudamasi (...) Lietuvos Respublikos Vyriausybė nutaria:
      1. Siūlyti Lietuvos Respublikos Seimui nesvarstyti Lietuvos Respublikos vardų ir pavardžių rašymo dokumentuose įstatymo projekto Nr. XIP-1668 (toliau - Įstatymo projektas), kol bus priimtas Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimas šiuo metu nagrinėjamoje byloje Runevič-Vardyn, C-391/09.
      Įstatymo projekto nuostatos, pagal kurias vardas ir pavardė gali būti rašomi tik lietuviškais rašmenimis, yra susijusios su Europos Sąjungos teise. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo praktikoje nurodoma, kad asmens pavardė yra svarbiausias jo tapatybės požymis, o Europos Sąjungos valstybių narių teisės
      aktai, nulemiantys, jog asmuo skirtingose valstybėse narėse turės skirtingas pavardes, yra vertintini kaip ribojantys Europos Bendrijos steigimo sutarties nuostatas dėl laisvo asmenų judėjimo, pavyzdžiui (...)
      Kur čia tas ribojimas? Ar ta ponia Malgožata ne Lietuvos pilietė? Tai kokia kitokią pavardę ji turės kitoje šalyje? Ir kokioje kitoje šalyje? Lenkijoje? Tai jau patys lenkai bus kalti, kad pas juos įrašuoe pavardę sulenkins. Bet juk lyg lenkai nebeužsiima pavardžių perrašymu. Tai dėl ko Lietuvai tuomet turi rūpėti, kad kitoje šalyje Lietuvos pilietės pavardė bus užrašyta skirtingai?

      Comment


        Parašė Al1 Rodyti pranešimą
        Ir kodėl kreipėsi tik dėl raidžių rašymo? Kodėl nesuikreipė dėl pavardžių darybos? Juk joks lenkas, vedęs kokią nors italę Italijoje, negali reikalauti, kad jo žmonos pavardė būtų sudaroma pagal lenkų gramatikos taisykles, kurios numato moterišką kai kurių pavardžių formą.
        Aiškiai matyti, kokietie tesininkai (Vilniaus miesto 1 apylinkės teismo) yra diletanatai ir kaip tokiems leidžiama priimti sprendimus? Ir iš viso, kas tai yra rašmuo? Raidė W ir kitos raidės? Ar vien dėl jų su lenkais tiek problemų? O kaip su cz, rz, sz?.. Juk formaliai pavardė Czarny užrašyta lietuviškais rašmenimis, jei juos suprantame kaip abėcėles raides.
        Šiaip jau lenkiška pavardžių daryba Lietuvoje leidžiama. http://www.vrk.lt/rinkimai/400_lt/Ka...acija3453.html
        Post in English - fight censorship!

        Comment


          Lyg aš to nežinau. Bet užtat garbingi teisininkai nežino ir kelia klausimus ES teismui ne iš esmės, o dėl trupinių. Kodėl tik rašyba?

          Comment


            Man irgi idomu kuo X raidė geresnė už W?
            pvz. MAXIMA
            Estijos, Latvijos, Lenkijos, Lietuvos, Nyderlandų, Vokietijos keliai pro automobilio langą
            Naujas video: Niedersachsen, NL - Bremen, 126 km, 29 May 2012

            Comment


              Parašė Mørtã Rodyti pranešimą
              Man irgi idomu kuo X raidė geresnė už W?
              pvz. MAXIMA
              Jau buvo diskutuota apie lotyniškus žodžius. Iš esmės tai nieko gero neduoda. Glime tik "padėkoti" VLKK, kuri yra bestuburė.

              Comment


                Parašė Al1 Rodyti pranešimą
                Jau buvo diskutuota apie lotyniškus žodžius...
                Praleidau diskusiją, bet nemanau kad lotynų kalba turi pas mus aukštesnį statusą nei bet kokia kita užsienio. Ar ne taip?
                Estijos, Latvijos, Lenkijos, Lietuvos, Nyderlandų, Vokietijos keliai pro automobilio langą
                Naujas video: Niedersachsen, NL - Bremen, 126 km, 29 May 2012

                Comment


                  Parašė Mørtã Rodyti pranešimą
                  Man irgi idomu kuo X raidė geresnė už W?
                  pvz. MAXIMA
                  Kalbame apie Lietuvos Respublikos oficialius dokumentus, tokius, kaip pasas, tapatybės kortelės ir t.t.
                  دائما الليتوانيه

                  Comment


                    Parašė arsiakas Rodyti pranešimą
                    Kalbame apie Lietuvos Respublikos oficialius dokumentus, tokius, kaip pasas, tapatybės kortelės ir t.t.
                    MAXIMA prekinis ženklas taip pat yra, galima sakyti, oficialus dokumentas, nes yra užregistruotas Lietuvos įstatymų nustatyta tvarka. Ir, beje, moka mokesčius.
                    O dėl Baltstogės univero - tai Lietuvai nuo to tik geriau. Eis mokslus siekti ten - nereikės iš Lietuvos biudžeto pinigus jų mokslams skirt.

                    Comment


                      Parašė arsiakas Rodyti pranešimą
                      Nu bet nemaišyk tu temos su firmos pavadinimais...
                      Jei firmos pavadinimas butu Największe tai ką pasakytum? Kur žiuri kalbos prižiuretojai? Kodel nevartojama valstybine kalba?
                      Aš jau supratau, svarbų kad butu nelenkiškai, nesvarbu kaip, kad ir arabų...
                      Estijos, Latvijos, Lenkijos, Lietuvos, Nyderlandų, Vokietijos keliai pro automobilio langą
                      Naujas video: Niedersachsen, NL - Bremen, 126 km, 29 May 2012

                      Comment


                        Lietuvoje pavardžių rašyba atitinka ES teisę, sako Liuksemburgo Teisingumo teismo atstovas

                        Lietuva, kaip suvereni valstybė turi teisę lenkų tautybės Lietuvos piliečiams taikyti lietuviškus pavardžių rašybos principus savo teritorijoje, pareiškė Europos Sąjungos Teisingumo teismo Liuksemburge atstovas.

                        Jį cituoja Lenkijos dienraštis „Gazeta Wyborcza“ ir naujienų agentūra PAP.

                        Teismo atstovas, kurio pavardė neskelbiama, komentavo Liuksemburgo teismui pateiktą Vilniaus rajono teismo prašymą išaiškinti, kaip juridiškai interpretuoti pavardžių rašybos taisykles Lietuvoje.

                        Bylą dėl pavardės rašymo dokumentuose iškėlė Wardynų (Vardynų) šeima. Mat už Lenkijos piliečio ištekėjusios vilnietės pase buvo įrašyta „Malgožata Runevič“, o ne „Malgorzata Runiewicz“, kaip būtų rašoma lenkiškai. Kai moteris paprašė į dokumentą įrašyti jos vyro pavardę „Wardyn“, Lietuvoje buvo įrašyta „Vardyn“.

                        Liuksemburgo teismo atstovas pripažino, kad Lietuvoje gimusi moteris negali reikalauti pakeisti pavardę į Malgorzata Runiewicz, tačiau pabrėžė, jog jos vyras Lenkijos pilietis Lukaszas Pawelas Wardynas turi teisę reikalauti, kad lietuviškame vedybų akte jo pavardė būtų parašyta lenkiškai.

                        Ekspertas pabrėžė, kad Lietuvoje susituokusių Lenkijos piliečių pavardės turi būti rašomos lenkiškai ir pabrėžė, kad šiuo atveju, ištekėjusiai už Lenkijos piliečio moteriai turėtų būti sudaryta galimybė išsaugoti lenkiškos „W“ raidės rašybą.

                        Anot „Gazeta Wyborcza“, Liuksemburgo teismo teisėjai nebūtinai turi atsižvelgti į savo atstovo nuomonę, tačiau praktikoje, ji išlieka ir po teismo nuosprendžio.
                        Nepatinka dirbti už mažai? Dirbk už daug.

                        Comment


                          Tai kad jis sau prieštarauja:

                          Lietuva, kaip suvereni valstybė turi teisę lenkų tautybės Lietuvos piliečiams taikyti lietuviškus pavardžių rašybos principus savo teritorijoje
                          ir

                          ištekėjusiai už Lenkijos piliečio moteriai turėtų būti sudaryta galimybė išsaugoti lenkiškos „W“ raidės rašybą.
                          Juk ištekėjusi ji nepakeitė pilietybės. Vadinasi ir jos naująją pavardę Lietuva, kaip suvereni valstybė, turi teisę užrašyti lietuviškai. Ir tik lietuviškai. O kaip dėl tokios šeimos vaikų pavardžių rašybos?

                          Comment


                            Versdami iš "Gazeta Wyborcza" (juk Lietuvos spauda neturi korespondentų net Briuselyje) mūsiškiai pamiršo parašyti antrą antraštės sakinį:

                            Salomonowy wyrok o polskich nazwiskach na Litwie
                            Wilno ma prawo decydować o sposobie zapisu nazwisk swoich obywateli, bez względu na ich narodowość - stwierdził rzecznik Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości. Wyjątek stanowić mogą tylko nazwiska osób z małżeństw mieszanych.

                            Saliamoniškas sprendimas dėl lenkiškų pavardžių Lietuvoje
                            ETT atstovas sako, kad Vilnius turi teisę spręsti dėl pavardžių rašybos be atsižvelgimo į tautybę. Išimtis - asmenys, esantys mišriose santuokose
                            http://m.wyborcza.pl/wyborcza/1,1052...na_Litwie.html
                            Beje, toje žinutėje pavardė rašoma klaidingai - vietoj č rašo e - ne Runevič, o Runevie.

                            Dar viena "Wyborczos" žinutė pateikia daugiau smulkmenų:
                            Lietuviškame santuokos liudijime lietuviai padarė pažeidimą rašdami vardą be diakritinių ženklų - Lukasz Pawel Wardyn, turėjo vardą rašyti Łukasz.
                            Tuo tarpu jo žmona Malgožata Runevič - Vardyn neturi teisės vadintis taip kaip nori - Małgożata Runiewicz -Wardyn.
                            Saliamoniškas pasiūlymas (dar ne sprendimas) - Malgožata Runevič -Wardyn
                            Pagal teisininkus pirma pavardės dalis nekeičiama, o vyro ir žmonos pavardė turi būti vienoda, kad būtų užtikrintas laisvas judėjimas Europos Sąjungoje ir t.t. ir pan.
                            Vienu žodžiu, teisininkai turės darbo dar kelis mėnesius.
                            http://wyborcza.pl/1,91446,8827191,R...Polakow__.html

                            Pagal tokį teismo sprendimą tas teisininkas p.Wardyn iškovotų teisę savo iš Lietuvos kilusios žmonos pavardę rašyti taip kaip ir jo - Wardyn .
                            Po šio sprendimo (jei toks po kelių mėnesių įsiteisės), Lietuvos moterys galės turėti savo vyrų pavardes su X, W, Q.
                            O Lietuvos emigrantai galės visoje Europos Sąjungoje reikalauti, kad jų pavardės būtų rašomos naudojant visą viršutinę klaviatūros eilutę - ąčęėįšųūž

                            Kai žymi dalis lietuvių moterų taps, pvz. Quayle (vietoj Kvailės), Wiśniewska (vietoj Višnevskos) ar Xavier (vietoj Ksavjė), kils natūralus klausimas, kodėl vieniems galima, o kitiems - ne galima naudoti svetimas raides, o kitiems - ne.

                            Comment


                              Versdami iš "Gazeta Wyborcza" (juk Lietuvos spauda neturi korespondentų net Briuselyje) mūsiškiai pamiršo parašyti antrą antraštės sakinį:

                              Salomonowy wyrok o polskich nazwiskach na Litwie
                              Wilno ma prawo decydować o sposobie zapisu nazwisk swoich obywateli, bez względu na ich narodowość - stwierdził rzecznik Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości. Wyjątek stanowić mogą tylko nazwiska osób z małżeństw mieszanych.

                              Saliamoniškas sprendimas dėl lenkiškų pavardžių Lietuvoje
                              ETT atstovas sako, kad Vilnius turi teisę spręsti dėl pavardžių rašybos be atsižvelgimo į tautybę. Išimtis - asmenys, esantys mišriose santuokose
                              http://m.wyborcza.pl/wyborcza/1,1052...na_Litwie.html
                              Beje, toje žinutėje pavardė rašoma klaidingai - vietoj č rašo e - ne Runevič, o Runevie.

                              Dar viena "Wyborczos" žinutė pateikia daugiau smulkmenų:
                              Lietuviškame santuokos liudijime lietuviai padarė pažeidimą rašdami vardą be diakritinių ženklų - Lukasz Pawel Wardyn, turėjo vardą rašyti Łukasz.
                              Tuo tarpu jo žmona Malgožata Runevič - Vardyn neturi teisės vadintis taip kaip nori - Małgożata Runiewicz -Wardyn.
                              Saliamoniškas pasiūlymas (dar ne sprendimas) - Malgožata Runevič -Wardyn
                              Pagal teisininkus pirma pavardės dalis nekeičiama, o vyro ir žmonos pavardė turi būti vienoda, kad būtų užtikrintas laisvas judėjimas Europos Sąjungoje ir t.t. ir pan.
                              Vienu žodžiu, teisininkai turės darbo dar kelis mėnesius.
                              http://wyborcza.pl/1,91446,8827191,R...Polakow__.html

                              Pagal tokį teismo sprendimą tas teisininkas p.Wardyn iškovotų teisę savo iš Lietuvos kilusios žmonos pavardę rašyti taip kaip ir jo - Wardyn .
                              Po šio sprendimo (jei toks po kelių mėnesių įsiteisės), Lietuvos moterys galės turėti savo vyrų pavardes su X, W, Q.
                              O Lietuvos emigrantai galės visoje Europos Sąjungoje reikalauti, kad jų pavardės būtų rašomos naudojant visą viršutinę klaviatūros eilutę - ąčęėįšųūž

                              Kai žymi dalis lietuvių moterų taps, pvz. Quayle (vietoj Kvailės), Wiśniewska (vietoj Višnevskos) ar Xavier (vietoj Ksavjė), kils natūralus klausimas, kodėl vieniems galima, o kitiems - ne galima naudoti svetimas raides, o kitiems - ne.

                              Comment


                                Parašė Romas Rodyti pranešimą
                                Versdami iš "Gazeta Wyborcza" (juk Lietuvos spauda neturi korespondentų net Briuselyje) mūsiškiai pamiršo parašyti antrą antraštės sakinį:
                                Aš tavo vietoj taip labai jau nesišaipyčiau dėl tų "tupų" lietuvių žurnalistų, nes pats šitam poste (prieš tai, kai pasitaisei) apsimelavai, Romai (pirmam variante parašei, jog ta sušikta "Runiewicz" neva turės būti rašoma lenkiškai). Taip kad geriausia būtų pirma į save žiūrėti, Romai, o tik po to į kitus.

                                Na o jei jau pan-Romui, kaip specifiniam lietuviui (?...), taip jau smagu šikti ant Lietuvos (ir jos neva niekingų galimybių), tai tada, brangusis pan-Romai, leisk tu ir man pašikti ant taip tavo branginamos Lenkijos ir jos spaudos.

                                Kai po 20 metų trunkančios lenkšikos isterikos, pučiamos 2 polskos parlamento rūmų, tuzino fašistoidinių revanšistinių darinių šiapus ir anapus Lieutuvos sienos, užsakytų isteroidinių straipsnių Vakarų spaudoj (pvz. The Economist) - kaip po viso šito hajaus Briuselis paskelbia vat tokį nuosprendį, o lenkų spauda ima tai vadinti "Saliamono spendimu", tai tada lenkai mano akyse gaunasi savim patenkintomis kiaulėmis iš patarlės:

                                "MYŠK KIAULEI Į AUSĮ - ŠILTAS VANDENUKAS BĖGA".

                                Visa ta kuoktelėjusi lenkiška publika anaiptol ne tokio sprendimo tikėjosi. Taip, deja, jiems čia Saliamonu net nekvepia.

                                [/QUOTE]Kai žymi dalis lietuvių moterų taps, pvz. Quayle (vietoj Kvailės), Wiśniewska (vietoj Višnevskos) ar Xavier (vietoj Ksavjė), kils natūralus klausimas, kodėl vieniems galima, o kitiems - ne galima naudoti svetimas raides, o kitiems - ne.[/QUOTE]

                                nenušuoliuok pernelyg tiesiai į pernelyg tolimas išvadas, Romai. Juolab, kad tas "natūralus" klausimas jau kilo ir buvo paaiškintas - Lietuvos piliečių pavardes suvereni valstybė Lietuva turi teisę rašyti lietuvindama.
                                blaivumas išlaisvina

                                Comment


                                  Parašė Zosys Rodyti pranešimą
                                  pats šitam poste (prieš tai, kai pasitaisei) apsimelavai, Romai (pirmam variante parašei, jog ta sušikta "Runiewicz" neva turės būti rašoma lenkiškai).
                                  /\ Radęs daugiau informacijos iškart patikslinau. Būtų gerai jei rastum kitų šaltinių.

                                  O tualetinių emocijų komentuoti neketinu.

                                  Comment


                                    Parašė Romas Rodyti pranešimą
                                    Pagal teisininkus pirma pavardės dalis nekeičiama, o vyro ir žmonos pavardė turi būti vienoda, kad būtų užtikrintas laisvas judėjimas Europos Sąjungoje ir t.t. ir pan.
                                    O ar dabar tas judėjimas varžomas? Mano giminaitės pavardė lietuviškame pase yra LOVVELL (originalus būtų Lowell), tačiau jai netgi į JAV nėra jokių problemų išvykti, ką jau šnekėti apie Europą.
                                    دائما الليتوانيه

                                    Comment


                                      Parašė Romas Rodyti pranešimą
                                      Kai žymi dalis lietuvių moterų taps, pvz. Quayle (vietoj Kvailės), Wiśniewska (vietoj Višnevskos) ar Xavier (vietoj Ksavjė), kils natūralus klausimas, kodėl vieniems galima, o kitiems - ne galima naudoti svetimas raides, o kitiems - ne.
                                      Žymi dalis netaps. Bet, jei toks teismo sprendimas būtų priimtas, natūraliai kiltų klausimas, kodėl tuokiantis galima Lietuvos respublikos piliečio pavardę rašyti nelietuviškai, nepaisant Konstitucijos ir to paties europinio teismo išaiškinimų apie suverenią valstybę ir jos teisę spręsti, kaip rašyti pavardes, o vietos lenkams - negalima...
                                      O kaip bus su toje mišrioje santuokoje gimusių vaikų pavardėmis? Ar vėlgi, Lietuva, kaip suvereni valstybė rašys pavardes lietuviškai. Bet juk tuomet vėl tas pats atvejis - vienoje šeimoje skirtingos pavardės...

                                      Šiaip tai argumentas, kad vienos šeimos asmenų pavardžių rašyba neturi skirtis, nes tai trukdo laisvam asmenų judėjimui, neturi jokio pagrindo. Rytų Europoje moterų pavardžių daryba yra kitokia nei Vakarų Europoje. Ir kaip tūlam anglui ar ispanui paaiškinti, kad Petrauskas ir Petrauskienė yra viena šeima. Juk pavardės tai skirtingos (užrašytos skirtingai), o tūlam anglui ar ispanui nėra žinoma Rytų Europos tautų moterų pavardžių daryba...
                                      Galiausiai, net ir vienoje šeimoje asmenys gali turėti skirtingas pavardes, tarkim, kai tekėdama moteris pasilieka mergautinę pavardę. O kaip tada, ar irgi ribojama asmenų judėjimo galimybė? Taigi, išvada tokia, kad pavardė pase juridiškai nėra pakankamas šeimyninių ryšių įrodymas. Tam yra atitinkami dokumentai - santuokos liudijimas, gimimo liudijimas. Vat ten ir parašyta, kad Lenkijos pilietis ponas Wardyn bei Lietuvos pilietė ponia Vardyn yra vyras ir žmona.

                                      Comment


                                        Parašė Romas Rodyti pranešimą
                                        Kai žymi dalis lietuvių moterų taps, pvz. Quayle (vietoj Kvailės), Wiśniewska (vietoj Višnevskos) ar Xavier (vietoj Ksavjė), kils natūralus klausimas, kodėl vieniems galima, o kitiems - ne galima naudoti svetimas raides, o kitiems - ne.
                                        Žymi dalis netaps. Bet, jei toks teismo sprendimas būtų priimtas, natūraliai kiltų klausimas, kodėl tuokiantis galima Lietuvos respublikos piliečio pavardę rašyti nelietuviškai, nepaisant Konstitucijos ir to paties europinio teismo išaiškinimų apie suverenią valstybę ir jos teisę spręsti, kaip rašyti pavardes, o vietos lenkams - negalima...
                                        O kaip bus su toje mišrioje santuokoje gimusių vaikų pavardėmis? Ar vėlgi, Lietuva, kaip suvereni valstybė rašys pavardes lietuviškai. Bet juk tuomet vėl tas pats atvejis - vienoje šeimoje skirtingos pavardės...

                                        Šiaip tai argumentas, kad vienos šeimos asmenų pavardžių rašyba neturi skirtis, nes tai trukdo laisvam asmenų judėjimui, neturi jokio pagrindo. Rytų Europoje moterų pavardžių daryba yra kitokia nei Vakarų Europoje. Ir kaip tūlam anglui ar ispanui paaiškinti, kad Petrauskas ir Petrauskienė yra viena šeima. Juk pavardės tai skirtingos (užrašytos skirtingai), o tūlam anglui ar ispanui nėra žinoma Rytų Europos tautų moterų pavardžių daryba...
                                        Galiausiai, net ir vienoje šeimoje asmenys gali turėti skirtingas pavardes, tarkim, kai tekėdama moteris pasilieka mergautinę pavardę. O kaip tada, ar irgi ribojama asmenų judėjimo galimybė? Taigi, išvada tokia, kad pavardė pase juridiškai nėra pakankamas šeimyninių ryšių įrodymas. Tam yra atitinkami dokumentai - santuokos liudijimas, gimimo liudijimas. Vat ten ir parašyta, kad Lenkijos pilietis ponas Wardyn bei Lietuvos pilietė ponia Vardyn yra vyras ir žmona.

                                        Comment


                                          Parašė Al1 Rodyti pranešimą
                                          O kaip bus su toje mišrioje santuokoje gimusių vaikų pavardėmis?
                                          Ta Wardynų pora jau turi vaiką, vardu Michał.
                                          http://www.rp.pl/artykul/2,580044.html
                                          Jei lietuviškuose dokumentuose nebus įrašytas toks vardas, po šito teismo jie žada antrą seriją.

                                          Comment

                                          Working...
                                          X