Parašė index
Rodyti pranešimą
Ir jei pavardė ar vietovardis yra parašyti "daugmaž pagal tarimą" būna gana sunku. Pavyzdžiui išsiaiškinti, kad Trelounėjis iš tikro yra Trelawney (toks miestelis Jamaikoje) užtruko pakankamai ilgai.
Lygiai taip pat net ir mokant kalbėti prancūziškai nebūtų lengva suprasti, kad Osmanas yra ne koks turkų sultonas, o prancūzas Haussmanas kaip ir dabar dažnai linksniuojamas Olandas iš tikro visai ne olandas, o Hollande.
Comment