Na tai tokiu atveju viskas kas nėra apie žemės ūkį yra grynai lietuviški žodžiai. Ai pala, juk tarpukariu norėta uždrausti tokias svetimybes kaip burokas ir kopūstas...
Yra islandų kalbos versija, kur bandyta išversti visus tarptautinius žodžius, t.y. telefonas, elektra, diskusijos, institucija ir t.t.
Yra islandų kalbos versija, kur bandyta išversti visus tarptautinius žodžius, t.y. telefonas, elektra, diskusijos, institucija ir t.t.
Comment