Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Lietuvių kalba

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    Parašė Al1 Rodyti pranešimą
    Gi nesiūlau lietuvinti užsienio prekinių ženklų. O dėl "Forum palace". Kur dar jis naudojamas, kokioje šalyje? Ir ar ta pati įmonė (dukterinė ar pan.) jį naudoja kaip ir Lietuvoje?
    Tu žinai kas ten vienas iš savininkų? Grynas lietuvis, žinomas žmogus.
    "Jeśli kto władzę cierpi, nie mów, że jej słucha;
    Bóg czasem daje władzę w ręce złego ducha."

    Adam Mickiewicz

    Comment


      Parašė Al1 Rodyti pranešimą
      Iš karto matosi jų bukumas.
      Greičiau, kad iš kart matosi jo protingumas. Verslininko pagrindis tikslas kuo labiau sugundyt klientą, o angliškas žodis, kurio eilinis lietuvis nesupranta, jo pasamonėje atrodo labai "mandrai".

      Comment


        Parašė Al1 Rodyti pranešimą
        Gi nesiūlau lietuvinti užsienio prekinių ženklų. O dėl "Forum palace". Kur dar jis naudojamas, kokioje šalyje? Ir ar ta pati įmonė (dukterinė ar pan.) jį naudoja kaip ir Lietuvoje?
        Jeigu tu turi noro ir galimybes gali prieiti prie "Forum palace" centrinių durų ir ten turėtu but lietuviškas variantas parašytas.
        "Jeśli kto władzę cierpi, nie mów, że jej słucha;
        Bóg czasem daje władzę w ręce złego ducha."

        Adam Mickiewicz

        Comment


          Parašė Wycka Rodyti pranešimą
          Prekinis ženklas, tai tas pats kas produkto ar firmos vardas. Tokiu būdu reiktų ir vaikų vardus suderinti su VLKK. Ir ką daryti, t.y. su kuo derinti, jeigu noriu lotyniško pavadinimo, pvz AD REM, AURELLA, STELLA VITA, FEMINA BONA, ACADEMIA FEMINA, etc.?
          Klasikinių (graikų, lotynų) kalbų žodžiams daroma išimtis ir leidžiama jais vadinti Lietuvoje registruojamas įmones. Juridinių asmenų pavadinimai, jei to reikia, derinami Valstybinėje lietuvių kalbos komisijoje.
          O prekinius ženklus galima lyginti, kad ir su emblemomis ar paveikslėliais - juos vartotojas nebūtinai turi gebėti perskaityti, tai gali būti nors ir hieroglifai. Prekiniai ženklai nelaikomi kalbos vienetais, todėl kalbos inspekcija ir visi įstatymai prieš tuos užrašus yra bejėgiai. Taigi šiuo požiūriu, tarkim "Forum palace" užrašas turi tokį patį statusą, kaip LNK televizijos ženklas "trys servetėlės" ir pan.
          Paskutinis taisė Godo; 2010.11.01, 13:37.

          Comment


            Parašė Godo Rodyti pranešimą
            Klasikinių (graikų, lotynų) kalbų žodžiams daroma išimtis ir leidžiama jais vadinti Lietuvoje registruojamas įmones. Juridinių asmenų pavadinimai, jei to reikia, derinami Valstybinėje lietuvių kalbos komisijoje.
            O skaičiai? Esu matęs Lietuvoje veikiančią įmonę pavadinimu '101'
            O jeigu firmos kombinacija tėra raidžių kombinacija, pvz UAB 'AMB', UAB 'AGB projektavimo darbai', UAB 'D2 kvadratu', etc.?
            I'm worse at what I do best and for this gift I feel blessed...
            Parama Siaurojo geležinkelio klubui

            Comment


              Parašė Wycka Rodyti pranešimą
              O skaičiai? Esu matęs Lietuvoje veikiančią įmonę pavadinimu '101'
              O jeigu firmos kombinacija tėra raidžių kombinacija, pvz UAB 'AMB', UAB 'AGB projektavimo darbai', UAB 'D2 kvadratu', etc.?
              Šitų dalykų jau nežinau Jei tokių įmonių yra, matyt galima. Čia reikėtų vlkk.lt konsultacijose klausti arba tiesiog paskambinti į Vlkk.

              Comment


                Parašė Wycka Rodyti pranešimą
                O skaičiai? Esu matęs Lietuvoje veikiančią įmonę pavadinimu '101'
                O jeigu firmos kombinacija tėra raidžių kombinacija, pvz UAB 'AMB', UAB 'AGB projektavimo darbai', UAB 'D2 kvadratu', etc.?
                Skaičiai lietuvių kalbos nesugadins. Pavadinimas iš raidžių, jei jos yra angliškos frazės trumpinys - nėra gerai, o jei lietuviškos - kodėl gi ne. Taip pat turėtų būti priimtinas ir bereikšmių raidžių pavadinime naudojimas (ne frazės trumpinys), pvz. KKK, FGH ir pan. Tiesiog dėl sąskambio, be jokios reikšmės. Tai būtų tas pats, lyg naudoti skaičius.
                www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                Comment


                  O kaip jums "MAXIMA"?
                  "Jeśli kto władzę cierpi, nie mów, że jej słucha;
                  Bóg czasem daje władzę w ręce złego ducha."

                  Adam Mickiewicz

                  Comment


                    Parašė Edvard Rodyti pranešimą
                    O kaip jums "MAXIMA"?
                    Tai iškraipytas lotyniškas žodis maximē

                    maximē adv. [maximus]

                    1. labiausiai, daugiausia; nepaprastai, ypatingai; visiškai, visai; ypač; ~ optābilis C labai pageidaujamas; quam ~ C kaip galima daugiau, kuo daugiau; nōn ~ C ne visai;

                    2. geriausiai (aliquem vīvum alicuī tradere S);

                    3. taip, žinoma, mielu noru Pl, Te
                    I'm worse at what I do best and for this gift I feel blessed...
                    Parama Siaurojo geležinkelio klubui

                    Comment


                      Parašė Wycka Rodyti pranešimą
                      Tai iškraipytas lotyniškas žodis maximē

                      maximē adv. [maximus]

                      1. labiausiai, daugiausia; nepaprastai, ypatingai; visiškai, visai; ypač; ~ optābilis C labai pageidaujamas; quam ~ C kaip galima daugiau, kuo daugiau; nōn ~ C ne visai;

                      2. geriausiai (aliquem vīvum alicuī tradere S);

                      3. taip, žinoma, mielu noru Pl, Te
                      Sulietuvintas, bet pagrįstai galime sakyti, kad iškraipytas, nes galūnė sulietuvinta, o štai šaknyje palikta neaiški ir lietuvių kalbai neįprasta išsigimėlė „x". Pats žodis yra iškrypęs, nes yra sulietuvintas tik iš dalies.
                      www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                      Comment


                        Gerai. "NORFA", "RIMI", "PRISMA".
                        "Jeśli kto władzę cierpi, nie mów, że jej słucha;
                        Bóg czasem daje władzę w ręce złego ducha."

                        Adam Mickiewicz

                        Comment


                          Parašė Edvard Rodyti pranešimą
                          Gerai. "NORFA", "RIMI", "PRISMA".
                          RIMI ir PRISMA yra ne lietuviškos įmonės ir prekės ženklai.
                          You might surprise yourself.

                          Miestai.net FB

                          Comment


                            Parašė Wycka Rodyti pranešimą
                            Tai iškraipytas lotyniškas žodis maximē

                            maximē adv. [maximus]

                            1. labiausiai, daugiausia; nepaprastai, ypatingai; visiškai, visai; ypač; ~ optābilis C labai pageidaujamas; quam ~ C kaip galima daugiau, kuo daugiau; nōn ~ C ne visai;

                            2. geriausiai (aliquem vīvum alicuī tradere S);

                            3. taip, žinoma, mielu noru Pl, Te
                            Parašė amiko Rodyti pranešimą
                            Sulietuvintas, bet pagrįstai galime sakyti, kad iškraipytas, nes galūnė sulietuvinta, o štai šaknyje palikta neaiški ir lietuvių kalbai neįprasta išsigimėlė „x". Pats žodis yra iškrypęs, nes yra sulietuvintas tik iš dalies.
                            Kodėl iškraipytas? "Maxima" išvertus lietuviškai reiškia "didžiausia" (moteriškos giminės vienaskaitos būdvardis). T.y. didžiausia [parduotuvė]. Tiksli pavadinimo prasmė aiškesnė, prisimenant, jog kadaise dar buvo ir Media bei Minima.

                            Comment


                              Parašė Edvard Rodyti pranešimą
                              Tada pirmiausiai registruos užsienyje, jei norės apeiti tai sugalvos kaip.
                              Daugumai verslininkų tai bus ne pagal kišenę ir bent dalis tokių, kurie teršia lietuvių kalbą atsisijos. Be to galima uždrausti lietuviškoms firmoms registruotus prekinius ženklus užsienyje naudoti Lietuvoje.

                              Parašė Wycka Rodyti pranešimą
                              Tai kad kiek žinau vaiko vardo parinkimą gali riboti nebent gramatika, tiksliau užrašymas lietuviškais rašmenimis. O šiaip galėčiau skirti vardą nors ir 'ygaga' ar 'pašolvoncius'.

                              Mintis ne nauja, bet vis dar neįsigaliojo. Matyt, neatlaikė kritikos. Manau, kad tai būtų kalbų diskriminacija. Kodėl lotynų kalba galima, o anglų ar vokiečių jau nebe? Beje, jeigu ir būtų toks įstatymas, jį vis tiek galima apeiti. Pvz.: Lietuvoje gaminama muilo, dušo želės ir kitų prausimosi priemonių linija 'Smilė'. Pagavai kampą?
                              Patikėk, vardo parinkimą riboja ne tik gramatika, bet ir kiti kriterijai. Taip kad vaikui Šikniaus ar Kiaulės vardo niekas suteikti neleis.

                              Ir toks muilo pavadinimas būtų tūlo lietuvio skaitomas pagal lietuvių kalbos taisykles. O jei per reklamą TV ar radijuje būtų bandoma įteikti, kad tai "Smailė", kalbos komisija privalėtų pasidarbuoti.

                              Parašė Čikupakas Rodyti pranešimą
                              Greičiau, kad iš kart matosi jo protingumas. Verslininko pagrindis tikslas kuo labiau sugundyt klientą, o angliškas žodis, kurio eilinis lietuvis nesupranta, jo pasamonėje atrodo labai "mandrai".
                              Jokio gudrumo čia nėra, eilinis šokinėjimas aukščiau bambos. Pats jis turbūt yra intelekto nesužalotas individas, kuriam "kietai" skamba angliški žodžiai.

                              Parašė Edvard Rodyti pranešimą
                              Jeigu tu turi noro ir galimybes gali prieiti prie "Forum palace" centrinių durų ir ten turėtu but lietuviškas variantas parašytas.

                              Buvau, nepastebėjau. O jei taip ir yra, tai kodėl negalėtų būti atvirkščiai - didelis pavadinimas lietuviškai, o ant durų specialiai užsieniečiams mažomis raidėmis informacija angliškai, koks čia objektas?

                              Comment


                                Parašė Civis Rodyti pranešimą
                                Kodėl iškraipytas? "Maxima" išvertus lietuviškai reiškia "didžiausia" (moteriškos giminės vienaskaitos būdvardis). T.y. didžiausia [parduotuvė]. Tiksli pavadinimo prasmė aiškesnė, prisimenant, jog kadaise dar buvo ir Media bei Minima.
                                Tokio žodžio, kaip „Maxima", nėra, tikrąjį lotynišką žodį jau parašė. Šis yra su lietuviška galūne, tačiau nelietušviška šaknimi. Jei jau lietuvino, tai galėjo iki galo sutvarkyt. O jei ne, tai reikėjo visai nelietuvint. Dabar supranti?
                                www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                                Comment


                                  Parašė amiko Rodyti pranešimą
                                  Tokio žodžio, kaip „Maxima", nėra, tikrąjį lotynišką žodį jau parašė. Šis yra su lietuviška galūne, tačiau nelietušviška šaknimi. Jei jau lietuvino, tai galėjo iki galo sutvarkyt. O jei ne, tai reikėjo visai nelietuvint. Dabar supranti?
                                  Ne, nesuprantu. Wycka parašė prieveiksmį (adv.), o aš kalbu apie būdvardį (adj.). Jei aš neteisus, tai mea culpa, mea maxima culpa.

                                  Comment


                                    Parašė Al1 Rodyti pranešimą
                                    Ir toks muilo pavadinimas būtų tūlo lietuvio skaitomas pagal lietuvių kalbos taisykles. O jei per reklamą TV ar radijuje būtų bandoma įteikti, kad tai "Smailė", kalbos komisija privalėtų pasidarbuoti.
                                    Tikriausiai ne visiškai supratai. Žodis/pavadinimas Smilė anglakalbiui yra tiesiog Smile (liet. šypsena). Ir tas taškas ant ė yra stilizuotas, tarsi snaigė, tasi muilo burbuliukas ar pūkas. Rekomenduočiai bent iš smalsumo į tai atkreipti dėmesį parduotuvėje


                                    Beje, jeigu jau kažkodėl daromos išimtys lotynų ir senovės graikų kalboms, tai logiška, kad tas pats taikoma ir esperanto kalbai? Amiko, žinai ką nors apie tai?
                                    I'm worse at what I do best and for this gift I feel blessed...
                                    Parama Siaurojo geležinkelio klubui

                                    Comment


                                      Parašė Civis Rodyti pranešimą
                                      Ne, nesuprantu. Wycka parašė prieveiksmį (adv.), o aš kalbu apie būdvardį (adj.). Jei aš neteisus, tai mea culpa, mea maxima culpa.
                                      Tiesa... Neįsigilinau. Bet kuriuo atveju, man tai yra nelietuviškas žodis
                                      Parašė Wycka Rodyti pranešimą
                                      Beje, jeigu jau kažkodėl daromos išimtys lotynų ir senovės graikų kalboms, tai logiška, kad tas pats taikoma ir esperanto kalbai? Amiko, žinai ką nors apie tai?
                                      Retas esperanto kalbą taip vertina, kaip graikų ar lotynų. Matyt, dėl to, kad esperanto kalba yra sukurtas dirbtinai ir nebuvo taip plačiai vartojama rašant knygas ar kitus spaudinius (neturi masinės išliekamosios vertės). Bet tiksliai apie tai nežinau, apie tai trūksta informacijos.
                                      Paskutinis taisė Ametistas; 2010.11.01, 22:45.
                                      www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                                      Comment


                                        Na, blogiausiu atveju galima butų pavadinimą pakeisti į 'Maksima'.

                                        Comment


                                          Parašė Silber418 Rodyti pranešimą
                                          Na, blogiausiu atveju galima butų pavadinimą pakeisti į 'Maksima'.
                                          Taip ir turėtų būti.
                                          www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!

                                          Comment

                                          Working...
                                          X