Nebūtų žurnalistai, jeigu nedarytų sensacijos net ir ten, kur jos nėra Kam įdomu, geriau apsilankyti www.vlkk.lt, kur yra visas nutarimo dėl naujų svetimžodžių projektas, kuriame tikrai nieko baisaus nėra
Skelbimas
Collapse
No announcement yet.
Lietuvių kalba
Collapse
X
-
Parašė Godo Rodyti pranešimąNebūtų žurnalistai, jeigu nedarytų sensacijos net ir ten, kur jos nėra Kam įdomu, geriau apsilankyti www.vlkk.lt, kur yra visas nutarimo dėl naujų svetimžodžių projektas, kuriame tikrai nieko baisaus nėrawww.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!
Comment
-
Parašė c2h5oh Rodyti pranešimąnu aš niekada, niekada nesu girdėjęs "Šiláiniai", netgi per TV
Comment
-
Nuožvalga puikus žodis: tiksliai nusako atliekamą veiksmą (nužvelgti), suprantama daryba ir yra ne dvižodis, kaip angliškas, bet vienžodis. Nežinau, kaip kitose kalbose, bet lietuviai labai alergiškai reaguoja į lietuviškus naujadarus - panašiai kaip besimokantys kalbėti trejų metų vaikai, išgirdę negirdėtą žodį, kuris jiems kažkodėl atrodo juokingas. Tačiau sakyti feiskontrolas arba feisčekas atrodo kaip gero tono požymis, nes juk anglų kalba yra „krūtesnė“ .
Todėl vykę ir prigiję kalbininkų siūlymai kažkaip nutylimi, o iš visų neprigijusių išsityčiojama su kaupu. Pavyzdžiui, tame naujadarų projekte nesiūloma kiekvieną svetimžodį žūtbūt pakeisti per jėga sukurtu savu: yra ir kapučinas, ir ravioliai, vintažas ir daug kitų. O, pvz., segvėjų siūloma vadinti riedžiu. Daug kam tas žodis turbūt bus juokingas, nes primena briedį, bet peržvegus internetą jis jau pakankamai daug naudojamas. Šiaip yra vykęs: trumpas, nusako veiksmo esmę.
Comment
-
Parašė senasnamas Rodyti pranešimąVykę ir prigiję kalbininkų siūlymai kažkaip nutylimi, o iš visų neprigijusių išsityčiojama su kaupu. Pavyzdžiui, tame naujadarų projekte nesiūloma kiekvieną svetimžodį žūtbūt pakeisti per jėga sukurtu savu: yra ir kapučinas, ir ravioliai, vintažas ir daug kitų. O, pvz., segvėjų siūloma vadinti riedžiu. Daug kam tas žodis turbūt bus juokingas, nes primena briedį, bet peržvegus internetą jis jau pakankamai daug naudojamas. Šiaip yra vykęs: trumpas, nusako veiksmo esmę.
Vienas geriausių prigijusių naujadarą pavyzdžių — 'žiniasklaida'. Ar visi nemokantys anglų kalbos iškart pasakytų, kas ta 'mass-media'?I'm worse at what I do best and for this gift I feel blessed...
Parama Siaurojo geležinkelio klubui
Comment
-
Parašė Wycka Rodyti pranešimąNa taip, praktiškai taip ir yra. Tik tą žodį Segway ilgai negalėjau įsiminti, o kas yra riedis tuo metu nedaug kas žinojo.
Vienas geriausių prigijusių naujadarą pavyzdžių — 'žiniasklaida'. Ar visi nemokantys anglų kalbos iškart pasakytų, kas ta 'mass-media'?www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!
Comment
-
Parašė senasnamas Rodyti pranešimąTodėl vykę ir prigiję kalbininkų siūlymai kažkaip nutylimi, o iš visų neprigijusių išsityčiojama su kaupu.
Nebūtų žurnalistai, jeigu nedarytų sensacijos net ir ten, kur jos nėra Kam įdomu, geriau apsilankyti www.vlkk.lt, kur yra visas nutarimo dėl naujų svetimžodžių projektas, kuriame tikrai nieko baisaus nėra
1) dažniausiai nieko nepasiūloma, tik pridėti lietuvišką galūnę - ką visi šnekantys lietuviškai ir taip puikiai padaro be biurokratų pagalbos
2) jaunimo mados ir jas apibūdinantis žargonas keičiasi greičiau, nei valstybinės komisijos leidžia nutarimus - vadinasi, tie terminai jau nutarimo priėmimo metu yra pasenę
3) siūlomi atitikmenys kartais yra tiesiog klaidinantys (nes "pameta" žodžių prasmę). Pvz. pesto - bazilikų padažas - ar jūs tikrai garantuojate, kad neegzistuoja kitokių bazilikų padažų? Arba pita - graikiška duona - kas nustatė, kad Graikijoje tik 1 duonos rūšis? Ir kas nustatė kad pita yra tik graikiška?
4) kam lietuviški atitikmenys reiškiniams, kurie vistiek egzistuoja tik Italijoje/Japonijoje, arba tik italų/japonų restoranuose Lietuvoje? Jei risotto ar carpaccio paplis Lietuvoje, ir lietuviški žodžiai jiems pavadinti atsiras savaime. O wasabia japonica išvis yra retas brangus augalas, kuris už Japonijos ribų retai kada patiekiamas.
5) vienas pasiūlymas yra paprasčiausiai neteisėtas, ir tai netgi pažymėta pačiame nutarime - "Frappuccino yra registruotas prekės ženklas". VLKK niekas neįgaliojo kaitalioti prekės ženklus.
Comment
-
kad tuos pasiūlymus teikia valdžios įstaiga
jaunimo mados ir jas apibūdinantis žargonas
Frappuccino yra registruotas prekės ženklas
Comment
-
Parašė senasnamas Rodyti pranešimąReikia žiūrėti ne kas teikia, o ką teikia. Kas dar pajėgus tokius dalykus daryti? Tie, kurie kalba "po prostu"?
Tarp kitko, „Segway PT“ taip pat yra prekinis ženklas, todėl priverstinai siūlyti jį vadinti „riedžiu“ irgi nei į tvorą, nei į mietą. Aš galiu važinėtis savo segvėjumi lygiai taip pat, kaip aš galiu važinėtis savo fordu. O šiaip tai pavadinimas, kad ir „asmeninis transporteris“ ar, dar geriau, „asmeninė važiuoklė“, apie tą daiktą pasakytų dešimt kartų daugiau nei gana idiotiškai skambantis „riedis“, nes rieda šiais laikais daug dalykų, tarp jų visiškai nieko bendro su „Segway“ produkcija neturintys „riedučiai“ ir „geležinkelio riedmenys“.
Comment
-
Parašė Carnifex Rodyti pranešimąTarp kitko, „Segway PT“ taip pat yra prekinis ženklas, todėl priverstinai siūlyti jį vadinti „riedžiu“ irgi nei į tvorą, nei į mietą.
Comment
-
kaip tik KOMISIJOS ir nėra pajėgios keisti kalbos.
Nesigilinau, ar riedžius gamina tik viena įmonė. Jei taip, tai turbūt tai laikina. Anksčiau ar vėliau Segway įvairose kalbose taps bendriniu žodžiu, kaip kad Fordas yra ne tik Fordas, bet dar ir automobilis.
Tarp savo draugų gali sakyti ir transporteris, ir važiuoklė, jei tarpusavyje susikalbėti išeina, tai jokios problemos. Bet jei pirmą kartą sutiktam žmogui pasakysi "atvažiavau transporteriu", būsi nesuprastas, nes tas žodis turi kitokias nusistovėjusias reikšmes.
idiotiškai skambantis „riedis“, nes rieda šiais laikais daug dalykųPaskutinis taisė senasnamas; 2010.10.29, 15:14.
Comment
-
Klausimas tame, kokie žodžiai turi "teisę" būti adaptuoti. Ar staiga, nepasikeitus sąlygoms, vėl taps "neteiktinais"?
Net ir jūsų pranešime yra tokie įtartini žodžiai:
"rekomendacija" - pasiūlymas?
"televizija" - ???
"dialektas" - tarmė?
"variantas" - atvejis?
"argumentas" - pagrindimas?
Atitikmenys kaip ir yra, bet ar toks pats prasminis atspalvis?
Berods, žydai ir suomiai buvo nusprendę nebevartoti tarptautinių žodžių. Gal kas nors žino plačiau?
Comment
-
Parašė Sula Rodyti pranešimąKlausimas tame, kokie žodžiai turi "teisę" būti adaptuoti. Ar staiga, nepasikeitus sąlygoms, vėl taps "neteiktinais"?
Net ir jūsų pranešime yra tokie įtartini žodžiai:
"rekomendacija" - pasiūlymas?
"televizija" - ???
"dialektas" - tarmė?
"variantas" - atvejis?
"argumentas" - pagrindimas?
Atitikmenys kaip ir yra, bet ar toks pats prasminis atspalvis?
Berods, žydai ir suomiai buvo nusprendę nebevartoti tarptautinių žodžių. Gal kas nors žino plačiau?
Islandų kalboje, man atrodo, kaip reta mažai tarptautinių žodžių.
O senonamo norėtųsi paklausti, kodėl anglakalbiai tebesusišneka tarpusavyje, nors jų kalbos visiškai niekas nereglamentuoja, maža to, svetimšaliai ją pastoviai darko savo įneštais dariniais? Pagal jūsų apibrėžimą išeitų, kad bendrinės anglų kalbos apskritai nėra (ir iš tiesų nėra) - bet štai Kalifornijos blondinė su Australijos šaunuoliu susikalba puikiai. O juk didelės kalbos teoriškai turėtų būti dar labiau pažeidžiamos ir suskaldomos, nei mažosios kalbos, nes vartosenos variacijos didesnės!
Ir pabaigai pavyzdys, kaip kalbos komisijos pasiūlymai siaubingai neprigyja, nes neišprususiai liaudžiai jie nenugalimai juokingi: senas geras, tarptautinis ir vienu metu neteiktinas „monitorius“ šiuo metu yra visiškai išstūmęs kadaise labai bruktą „vaizduoklį“. Tai kas visgi valdo bendrinę kalbą - komisija ar liaudis?
Comment
-
Šiek tiek apie terminų kūrimą:
http://www.infoverslui.lt/index.php?...&new_id=517121
Esminė mintis: Todėl, kad terminų kūrimas nėra vien kalbininkų darbas, atvirkščiai, jie turi būti tik pagalbininkai specialistams, išmanantiems savo sritį taip, kaip kalbininkai išmano savąją.
O čia skolinių norminimo principai:
http://www.vlkk.lt/lit/88922
Kiek girdėjau, islandai viskam kuria naujadarus. Paaiškinimas paprastas - mažai tautai lengva ištirpti tarp didesnių, todėl bando gintis taip. Lietuvoje tokių kraštutinumų nėra, todėl tokiems žodžiams kaip televizorius ar autobusas joks pavojus negresia.
Comment
-
nors jų kalbos visiškai niekas nereglamentuoja
O dėl susikalbėjimo, tai Ignalinos bobutė su Skuodo bobute irgi susikalbės, tiesa, supras ne kiekvieną žodį , o ir vienodų žodžių tarimas gerokai skirsis. Žemaitis su latviu irgi susikalbės, bet ar jų kalbos vienodos? JAV irgi pilna akcentų ir dialektų, bet bendrinė taisyklinga kalba egzistuoja ir turi savo vietą: užtenka paklausyti, kokia kalba skaitomos CNN žinios ir kaip kalba koks NBA juodaodis, ypač nebaigęs koledžo . Norint suprasti pastarąjį gali kilti problemų, nors kalba ta pačia anglų kalba.Paskutinis taisė senasnamas; 2010.10.29, 17:45.
Comment
-
Parašė senasnamas Rodyti pranešimąNesidomėjau, ar Anglijoje bei JAV yra kokių toje srityje dirbančių institucijų, bet žodynai ir gramatikos leidžiami, pagal tas gramatikas anglų kalba dėstoma mokyklose ir universitetuose, televizijoje ir spaudoje taip pat galioja tam tikri standartai. Knygos irgi leidžiamos suredaguotos, o ne parašytos kaip kam šauna į galvą. Taip ta bendrinė taisyklinga kalba ir įtvirtinama. Stambios kalbos daug ramiau reaguoja į visokius pavojus. Kas gali grėsti anglų kalbai? Kinų kalba per sunki, kad konkuruotų . Bet, pvz., JAV pietinėse valstijose kartu su imigrantais sparčiai plinta ispanų kalba.
O dėl susikalbėjimo, tai Ignalinos bobutė su Skuodo bobute irgi susikalbės, tiesa, supras ne kiekvieną žodį , o ir vienodų žodžių tarimas gerokai skirsis. Žemaitis su latviu irgi susikalbės, bet ar jų kalbos vienodos? JAV irgi pilna akcentų ir dialektų, bet bendrinė taisyklinga kalba egzistuoja ir turi savo vietą: užtenka paklausyti, kokia kalba skaitomos CNN žinios ir kaip kalba koks NBA juodaodis, ypač nebaigęs koledžo . Norint suprasti pastarąjį gali kilti problemų, nors kalba ta pačia anglų kalba.Post in English - fight censorship!
Comment
-
Kai vienas rašo ir negalvoja, kitas tiesiogiai supranta ir bando pamokyt, ir tas pirmasis to nesupranta arba apsimeta
Paskutinis taisė Ametistas; 2010.10.29, 18:05.www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!
Comment
-
Ar bent vartei lietuvių kalbos žodyną? Neįsivaizduoju, kokio žodžio pasigedai, nes yra net pagrindiniai necenzūriniai (!) keiksmažodžiai iš b, p ir k raidžių , sukirčiuoti ir apipavidalinti kaip ir visi kiti žodžiai. Jei yra tokie, tai ir panašaus lygio kaip D'oh būtų įtrauktas, jei atsirastų reikalas.
http://www.lkz.lt/startas.htm
Comment
-
Parašė senasnamas Rodyti pranešimąAr bent vartei lietuvių kalbos žodyną? Neįsivaizduoju, kokio žodžio pasigedai, nes yra net pagrindiniai necenzūriniai (!) keiksmažodžiai iš b, p ir k raidžių , sukirčiuoti ir apipavidalinti kaip ir visi kiti žodžiai. Jei yra tokie, tai ir panašaus lygio kaip D'oh būtų įtrauktas, jei atsirastų reikalas.
http://www.lkz.lt/startas.htmwww.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!
Comment
-
Parašė senasnamas Rodyti pranešimąAnglijoje bei JAV žodynai ir gramatikos leidžiami, pagal tas gramatikas anglų kalba dėstoma mokyklose ir universitetuose, televizijoje ir spaudoje taip pat galioja tam tikri standartai. Knygos irgi leidžiamos suredaguotos, o ne parašytos kaip kam šauna į galvą. Taip ta bendrinė taisyklinga kalba ir įtvirtinama. Stambios kalbos daug ramiau reaguoja į visokius pavojus. Kas gali grėsti anglų kalbai? Kinų kalba per sunki, kad konkuruotų . Bet, pvz., JAV pietinėse valstijose kartu su imigrantais sparčiai plinta ispanų kalba.
Na ir intriguojantis klausimas — ar suskils kada nors ir lietuvių kalba? Na artimiausioje ateityje tikrai ne. Tačiau lietuvių emigrantai JAV ir Britų salose, jeigu nenutautės, ims naudoti kitokį kalbos variantą. Susilpnėjus ryšiams su Tėvyne (pvz kaip nutiko sovietmečiu), įmanoma rastis naujai baltiškai tarmei, gal net ir kalbai. Bet tai labai ilgas, net kažkiek kontroliuojamas procesas. VLKK šiek tiek stabdo tarmybių ir naujadarų įsigalėjimą, todėl sumažėja pavojus skilti kalbai.I'm worse at what I do best and for this gift I feel blessed...
Parama Siaurojo geležinkelio klubui
Comment
Comment