Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Lietuvių kalba

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    Jis pasakojo, kad buvo suformuluotas Valstybinės kalbos įstatymo pakeitimas, kuriuo buvo siūloma pakeisti jį išbraukti reikalavimą, kad policijos, teisėsaugos tarnybų pareigūnai, tarnautojai privalo mokėti valstybinę kalbą.

    „Buvo siūloma, kad aptarnavimo įstaigų vadovai turi užtikrinti, jog gyventojai, kurie to pageidauja, būtų aptarnaujami valstybine kalba. Jūs įsivaizduojate, kas buvo siūloma? Tam, kad būtum Lietuvos Respublikoje aptarnaujamas valstybine kalba, turi apeliuoti į šitą teisę“, – paaiškino A. Antanaitis.

    Kalbininkas teigė išreiškęs griežtą poziciją.

    „Tai buvo bandoma siūlyti, tačiau bent jau aš pasakiau, kadangi neformaliai manęs paklausė, kad tai, mano galva, jau ribojasi su antivalstybine veikla ir tai buvo sustabdyta“, – akcentavo laidos dalyvis.

    A. Antanaitis atskleidė gavęs neformalaus ministerijų atstovų susirašinėjimo kopiją.

    „Sakoma: bėda, kalbos įstatymas yra konstitucinių įstatymų sąraše, todėl jo keitimui, priėmimui netaikoma nei skubos, nei ypatingos svarbos tvarka, tad, cituoju, „buldozeriu kalbos įstatymo pataisų nepasiseks priimti ir būtina įvertinti tiek terminus, tiek balsų daugumą“. Kitaip tariant, mūsų Lietuvos valstybės pareigūnai samprotauja, aptarinėja kitus dalykus, kurių kitaip nei, mano nuomone, antivalstybinės veiklos įvertinti negalima“, – sakė VLKK pirmininkas.
    Skaitykite daugiau: https://www.delfi.lt/news/daily/lith....d?id=89787845

    Comment


      Bando iš dalies Lietuvos padaryti oficialią slavų zoną.
      ПТН ПНХ
      «Русский военный корабль, иди нахуй!»

      Comment


        Yra toks veikėjas, atseit Mickėvičiaus palikuonis, lenkas su prancūzų pilietybe. Per praėjusios savivaldos rinkimus ėjo į Vilniaus savivaldybę su karikatūriniu dariniu "Lokis" ir kokia tai atšviežinta kreso-liberalia agenda.

        Tai va tas Mickėvičius-vaikaitis dar šių metų žiemą gan agresyviai rašinėjo facebukuose-twiteriuose: tipo jei nepavyktų giliai atlenkinti Vilniaus krašto, tai nereikėtų pražioplint istorinio šanso ir jį bent subaltarusinti - Dievui dėkui tiek daug jų čia privažiavo laimingu sutapimu. Atseit, visvien juk savas kraujas, ne taip kaip litwinai. Irgi savotišką jų geštaltą demonstruoja tokie aktyvumai: belekaip Rytų Lietuvoje, kad tik ne lietuviškai. O mums tuo tarpu dar postringauja apie lietuvių neįveiktas "traumas" lenkų atžvilgiu.

        Comment


          Na dėl, kalbos, tai mano žmona vakar su gan keista situaciją susidurė, aš nuoširdžiai maniau, kad tai mitas, bet pasirodo tokie dalykai Vilniuje egzistuoja. Išsikvietė Bolt taksi, ilipo, sako: laba diena - o jai sako: Zdrastvaite!. Atvažiavus ir paparašius sustoti čia, taksistas, sako: Ja nipanimaju.. Mano žmona toliau lietuviškai paprašė, susoti čia, kol galiausiai jis suprato, ko prašoma. Tada ji lietuviškai, padėkojo, atsisveikino, o jisai tik nepatenkintas sumurmėjo kažką.
          Mūsų šeima gerbia tautines mažumas, palaiko, kad jie turėtu teatrus kultūros namus ir ką tik, nori galėtų laisvai TARPUSAVYJE bendrauti savo kalba. Bet, kai tu to tikiesi iš tų kurie kalba lietuviškai tai keista tikrai. Mes keliaudiami, į bet kokią šalį, net keliom dienom, pradžioje su vietiniais pasisveikiname jų kalba, pasakome kokią frazė ir tik tada angliškai kalbam. O čia dirbi Bolte, ir sunku išmokti 2 žodžius: Laba diena? Tuomet, net nebūtų gaila ir rusiškai kažką jam atsakyt. Ir ko būt nepatenkintam kai su tavim lietuviškai kalba? Aišku, jis ne čia gimęs, nes apie 35 metai kažkur. Vietiniai tokio amžiaus visi daugiau mažiau kalba. Čia tokia vakarykšte įstorija, bet kaip suprantu tokių pasitaiko.

          Comment


            Tuoj paaiškės kad Vilniaus maximoje tik lenkiškai kalbanti kasininkė yra ne pijokų jumoras, bet tiesa?

            Comment


              Parašė Kaštonas Rodyti pranešimą
              Na dėl, kalbos, tai mano žmona vakar su gan keista situaciją susidurė, aš nuoširdžiai maniau, kad tai mitas, bet pasirodo tokie dalykai Vilniuje egzistuoja. Išsikvietė Bolt taksi, ilipo, sako: laba diena - o jai sako: Zdrastvaite!. Atvažiavus ir paparašius sustoti čia, taksistas, sako: Ja nipanimaju.. Mano žmona toliau lietuviškai paprašė, susoti čia, kol galiausiai jis suprato, ko prašoma. Tada ji lietuviškai, padėkojo, atsisveikino, o jisai tik nepatenkintas sumurmėjo kažką.
              Mūsų šeima gerbia tautines mažumas, palaiko, kad jie turėtu teatrus kultūros namus ir ką tik, nori galėtų laisvai TARPUSAVYJE bendrauti savo kalba. Bet, kai tu to tikiesi iš tų kurie kalba lietuviškai tai keista tikrai. Mes keliaudiami, į bet kokią šalį, net keliom dienom, pradžioje su vietiniais pasisveikiname jų kalba, pasakome kokią frazė ir tik tada angliškai kalbam. O čia dirbi Bolte, ir sunku išmokti 2 žodžius: Laba diena? Tuomet, net nebūtų gaila ir rusiškai kažką jam atsakyt. Ir ko būt nepatenkintam kai su tavim lietuviškai kalba? Aišku, jis ne čia gimęs, nes apie 35 metai kažkur. Vietiniai tokio amžiaus visi daugiau mažiau kalba. Čia tokia vakarykšte įstorija, bet kaip suprantu tokių pasitaiko.
              Tikriausiai nevietinis, ką tik atvykęs iš stipriai rusifikuotos eks-sssr šalies ir tipinio sovietinio auklėjimo (nekalbi RUSIŠKAI? – neišsivysčiusios kvailių tautelės NACIS). Prisimenu, kaip su manim kažkada anksčiau ginčijotės, kai sakiau, kad su tokiomis situacijomis Vilniuje gali tekt susidurt ir tai nėra malonu. Manėt, kauniečiai nusišneka.
              Nors gal jis ir nebuvo nepatenkintas, o tiesiog nuolat įsitempęs ir susirūpinęs, laukiantis nemalonumų.
              Paskutinis taisė manometras; 2022.04.08, 15:39.
              ПТН ПНХ
              «Русский военный корабль, иди нахуй!»

              Comment


                Taksistai dažnai būna tik angliškai kalba, nieko labai keisto, kad koks nors ukrainietis taksistas kalba tik rusiškai.

                Comment


                  Po vakarykščių naujienų, dažnai matau naujienose žodį "flagmanas", naudojamą apibūdinant tą rusišką nuskendusį laivą. Tai yra germanų kilmės žodis, tačiau germanų kalbose "flagmanas" yra vadinamas flagship (angl.) (vok. flaggschiff, ol. vlaggenschip, dan. flagskib ir tt.). Žodis "flagmanas", tuo tarpu, susideda iš žodžio vėliava ir žmogus, kas padaro jo reikšme kitokia. Angliškai tai yra žmogus, nešantis vėliavą, arba geležinkelių darbuotojas, kuris duoda instrukcijas traukiniams naudodamas skirtingas vėliavėles. Įdomu, iš kokios kalbos galėjo atkeliauti žodžio "flagman" naudojimas apibūdinti "flagship"? Kažkodėl nei vienoje germanų kalboje nerandu tokio žodžio panaudojimo. Gal kas nors galite man padėti ir užvesti ant teisingo kelio?

                  Comment


                    Gal čia susije su tuo kad vėliavų nežėjai buvo svarbi kariuomenės atributika ir dėl to net beginkliai eidavo į mušį "nes vėliavą nešą".

                    Comment


                      Parašė VLR Rodyti pranešimą
                      Po vakarykščių naujienų, dažnai matau naujienose žodį "flagmanas", naudojamą apibūdinant tą rusišką nuskendusį laivą. Tai yra germanų kilmės žodis, tačiau germanų kalbose "flagmanas" yra vadinamas flagship (angl.) (vok. flaggschiff, ol. vlaggenschip, dan. flagskib ir tt.). Žodis "flagmanas", tuo tarpu, susideda iš žodžio vėliava ir žmogus, kas padaro jo reikšme kitokia. Angliškai tai yra žmogus, nešantis vėliavą, arba geležinkelių darbuotojas, kuris duoda instrukcijas traukiniams naudodamas skirtingas vėliavėles. Įdomu, iš kokios kalbos galėjo atkeliauti žodžio "flagman" naudojimas apibūdinti "flagship"? Kažkodėl nei vienoje germanų kalboje nerandu tokio žodžio panaudojimo. Gal kas nors galite man padėti ir užvesti ant teisingo kelio?
                      Spėčiau, kad rusų vartojamos terminijos įtaka.
                      Флагман— сокращённое название флагманского корабля.
                      (Flagmanas - sutrumpintas flagmano (laivams vadovaujančio admirolo) laivo pavadinimas.)

                      Comment


                        O rusų laivyno terminologija iš olandų kalbos perimta.
                        It's just a circle of people talking to themselves who have no f—ing idea what's going on

                        Comment


                          Pratęsiant savo ankstesnę mintį, tai vakar LRT darė 'Laba diena, Lietuva' laidą iš Daugpiliui kaimyninio Visagino. Kalbino žmones gatvėse, vyresni atsakinėjo rusiškai. Bet pakalbino ir vieną mokinę, iš pažiūros gal 13-14 m, tai ji išklausiusi klausimo, atsakė vienu lietuvišku žodžiu 'labai', nutilo, pakraipė akis, ir tada 'a muožna paruski' ir dėstė jau viską rusiškai. Prieš pora metų mačiau reportaža iš Pabradės, tai ten vyresnių kl mokiniai irgi vienas lietuviškai laužytai bandė kažką pasakyti, o kiti du nesikuklindami rusiškai dėstė kaip emigruos į anglus baigę mokyklą. Tad reikia verkiant keisti šitą sistemą, bent jau į 60 proc lietuviškai ir 40 proc rus. Juolab, kad baltgudžiai uždaro paskutines dvi lietuvių mokyklas jau nuo Rugsėjo, tad nelabai ir teisintis kažkam privalėsime. Būtų Lietuvoje tiek rusų kiek Latvijoje, jau turbūt būtų valdžią perėmę, o latviams kažkaip pavyksta susitvarkyti. Laimi jų partija rinkimus visada, bet valdžios niekada negauna.

                          Comment


                            Parašė Liaušis Rodyti pranešimą
                            Pratęsiant savo ankstesnę mintį, tai vakar LRT darė 'Laba diena, Lietuva' laidą iš Daugpiliui kaimyninio Visagino. Kalbino žmones gatvėse, vyresni atsakinėjo rusiškai. Bet pakalbino ir vieną mokinę, iš pažiūros gal 13-14 m, tai ji išklausiusi klausimo, atsakė vienu lietuvišku žodžiu 'labai', nutilo, pakraipė akis, ir tada 'a muožna paruski' ir dėstė jau viską rusiškai.
                            Nes LRT gavo tokią užduotį: "Parodyti kad Visagine nekalba lietuviškai". LRT žurnašliuchos užduotį įvykdė.

                            Comment


                              Mano anekdotinė patirtis Visagine (buvau ten viso 7 kartus) tuo požiūriu kaip tik labai gera ir visiškai ne pesimistinė. Atsitiktinių žmonių gatvėje kalbinti nebandžiau, bet visi, kurie kaip nors kalbino mane (Lidl, Maximoje, restorane, kavinėje prie ežero), tai darė idealiai taisyklinga lietuvių kalba, nors akivaizdžiai yra rusakalbiai. Jaunesni, tarpusavyje rusiškai besišnekantys, kavinės darbuotojai kalba idealia lietuvių kalba be absoliučiai jokio nelietuviams būdingo akcento. Aišku matyt einant gatve ir kalbinant visus iš eilės po to galima atrinkti ne vieną tokį, kuris nemoka/nenori kalbėti lietuviškai.

                              Comment


                                Kažkiek Visagine ir Solecznikuose priklauso nuo bendro žmogaus išsilavinimo (intelekto, gabumų) lygio ir planų. Manau, kieno geresnis IQ, tam lengviau ir to planuose būna lietuvių kalba tarp būtinai išmoktinų dalykų.
                                ПТН ПНХ
                                «Русский военный корабль, иди нахуй!»

                                Comment


                                  Mano anekdotinė patirtis, tai turėjom darbe kolegą iš Visagino. Turbūt kažkas netoli 30 metų, mokslai VU baigti, bet nu lietuviškai kalba tragiškai. Taip tragiškai, kai klausant net fiziškai skauda. Aišku esmę suprast eina, bet apie linksnių derinimą, kirčiavimą, sakinių struktūrą ir pan. turbūt niekas mokykloje nemokė. Nekalbant jau apie kažkokius nesuprantamus pasakymus kaip 'važiuoju padaryti skiepą' (suprask pasiskiepyti). Čia gal pažodžiui vertimas iš rusų?

                                  Comment


                                    Bent tarp jaunų pažįstamų žmonių, tai kiek pažįstu žmonių iš Šalčininkų rajono ar Visagino, tai taip, visi moka lietuvių kalbą, tik mokėjimo lygis labai skiriasi - nuo kalbėjimo be akcento, iki labai akivaizdaus painiojimosi. Žymiai dažniau švaria (arba beveik švaria) lietuvių kalba šneka tie, kurie dirba Vilniuje ir yra kasdieniniame kontakte su lietuviais. Tie, kurie sukasi nuolat tik savo gimtojo miesto rate (kur lietuvių kalbos nėra su kuo praktikuoti), šneka dažniausiai blogiau.

                                    O tarp žmonių virš 50 pasitaiko tikrai tokių kurie nemoka. O pensijinio amžiaus nemokančių lietuvių kalbos galima rasti netgi Vilniuje ar Švenčionių, Trakų rajonuose, kurie mišrūs ir su lietuviais kontakto daug, lietuvių kalba girdima ir netgi dominuojanti, bet matyt visą gyvenimą šiems žmonėms visi noriai atsakinėjo rusų kalba.

                                    Daugpilyje sunku pasakyti kaip su latvių kalba. Jeigu nuolat gyveni Daugpilyje rusakalbiškoje aplinkoje, tai netgi mokiusis mokykloje, išsipraktikuoti normaliai latvių kalbą matyt nelabai yra su kuo (mokykloke jokios kalbos gerai neišmoksi, jeigu gyvai ja nešneki).
                                    Snowflakes will attack U <3

                                    Comment


                                      Parašė rmss Rodyti pranešimą
                                      Mano anekdotinė patirtis, tai turėjom darbe kolegą iš Visagino. Turbūt kažkas netoli 30 metų, mokslai VU baigti, bet nu lietuviškai kalba tragiškai. Taip tragiškai, kai klausant net fiziškai skauda. Aišku esmę suprast eina, bet apie linksnių derinimą, kirčiavimą, sakinių struktūrą ir pan. turbūt niekas mokykloje nemokė. Nekalbant jau apie kažkokius nesuprantamus pasakymus kaip 'važiuoju padaryti skiepą' (suprask pasiskiepyti). Čia gal pažodžiui vertimas iš rusų?
                                      Šiaip ir dauguma lietuvių labai sunkiai kalba lietuviškai. Dauguma seimo narių ir nemaža dalis Vyriausybės ministrų, pazvydžiui, nemoka pasakyti sakinio iš 3 žodžių be panašių klaidų.

                                      Comment


                                        Tai pilna lietuvių kurie rašyti nemoka, ir net nereikia tokio žodžio kaip "kompeteNtingas" - kitiems ir žodis "čia" sukelia iššūkių (rašo "ce").

                                        Šiaip pažįstu asmeniškai tokių lietuvių, kuriems kažką parašius, net akys ašaroja. Gėda prieš tuos pačius nelietuvius. Vienas mano kolega, rusas vilnietis, sako kad lietuvių kalbą išmoko tik po 2000 metų, nes iki tol absoliučiai nereikėjo (darbe rusakalbiai, kaimynai rusakalbiai, giminės rusakalbiai). Bet... Rašo su visomis nosinėmis ir kableliais, mokykloje gautų dešimtuką. Tiesa, kalbant akcentas yra.
                                        Paskutinis taisė Tomizmas; 2022.05.22, 15:42.
                                        Snowflakes will attack U <3

                                        Comment


                                          Parašė rmss Rodyti pranešimą
                                          Mano anekdotinė patirtis, tai turėjom darbe kolegą iš Visagino. Turbūt kažkas netoli 30 metų, mokslai VU baigti, bet nu lietuviškai kalba tragiškai. Taip tragiškai, kai klausant net fiziškai skauda. Aišku esmę suprast eina, bet apie linksnių derinimą, kirčiavimą, sakinių struktūrą ir pan. turbūt niekas mokykloje nemokė. Nekalbant jau apie kažkokius nesuprantamus pasakymus kaip 'važiuoju padaryti skiepą' (suprask pasiskiepyti). Čia gal pažodžiui vertimas iš rusų?
                                          Tiesa sakant nelabai svarbu kaip jis kalba lietuviškai ir ar apskritai kalba. Žymiai svarbiau ar jis žiūri kašės čempą ir serga už LT rinktinę, ar žiūri ledo ritulio čempą, ir serga už "naša sbornaja", t.y. rassyją.
                                          It's just a circle of people talking to themselves who have no f—ing idea what's going on

                                          Comment

                                          Working...
                                          X