Na pajamų šaltinio tai tikrai nepraranda, kažkas iš vadovybės sugebės suvadybininkaut, kad sutarti kontraktai tęsiasi. Kažkas sugebės ir naujus kintraktus gaudyt. Gi ne vienas prigožinas pardavimus vykdė.
Skelbimas
Collapse
No announcement yet.
Rusijos karas prieš Ukrainą ir bandymai grasinti NATO
Collapse
X
-
Parašė Zygis Rodyti pranešimąApsvieskit - kiek tas Utkinas svarbus? Is esmes dabar Wagner kaip tik paralyzuotas. Tie zekai ir profesionalai nepuls Maskvos kai nera vadovybes ir organizavimo.
- 1 patinka
Comment
-
Parašė Gator Rodyti pranešimąNa pajamų šaltinio tai tikrai nepraranda, kažkas iš vadovybės sugebės suvadybininkaut, kad sutarti kontraktai tęsiasi. Kažkas sugebės ir naujus kintraktus gaudyt. Gi ne vienas prigožinas pardavimus vykdė.It's just a circle of people talking to themselves who have no f—ing idea what's going on
- 1 patinka
Comment
-
Parašė Galys Rodyti pranešimą
Na utkino pravardė - wagneris, manau, pasako daug kiek jis buvo svarbus šitoje organizacijoje.
Comment
-
Parašė gerietis Rodyti pranešimąAtsidariau Youtube neprisijungęs prie paskyros ir patekau į kitą realybę: krūvos video iš viso pasaulio, bet labiausiai užkliuvo Indonezijos Tribun Timur kanalas - jame Didžioji Rusija išvaduoja gyvenvietes Ukrainos teritorijoje, Leopardai baigia visi sudegti, komentaruose milijonai balsų šlovinančių Putiną RURURURU.
Parašė Zygis Rodyti pranešimąApsvieskit - kiek tas Utkinas svarbus? Is esmes dabar Wagner kaip tik paralyzuotas. Tie zekai ir profesionalai nepuls Maskvos kai nera vadovybes ir organizavimo.
- 1 patinka
Comment
-
Parašė Lettered Rodyti pranešimą
Šiaip truputį proto neturėjo visi vadai skristi vienu lėktuvu...If a lion could speak, we could not understand him.
- 1 patinka
Comment
-
Ukrainos žvalgyba surengė operaciją okupuotame Kryme
Ukrainos žvalgybos padaliniai, vykdydami specialią operaciją, buvo išsilaipinę Rusijos okupuotame Kryme, ketvirtadienį žiniasklaidai sakė Ukrainos gynybos ministerijos Vyriausiosios žvalgybos valdybos atstovas Andrijus Jusovas.
Ukrainiečių portalui „Hromadske“ jis sakė, kad „Gynybos ministerijos Vyriausiosios žvalgybos valdybos padaliniai surengė desantą kaip specialios operacijos dalį, visos užduotys buvo įvykdytos“.
Plačiau: https://www.vz.lt/verslo-aplinka/202...#ixzz8BImmPXaV
Įdomiai taip rusų stiliumi viskas aprašyra - speciali karinė operacija, užduotys visos atliktos
- 5 patinka
Comment
-
Jorge Mario Bergoglio, plačiau žinomas kaip Popiežius Pranciškus sugebėjo eilinį kartą pašlovinti rusyno carus, pabučiuoti į vieną vietą imperinę Rusiją, sveikindamas ru katalikišką jaunimą:
Полный текст обращения Папы к российской католической молодежи
https://cathmos.ru/polnyj-tekst-obra...koj-molodezhi/
Publikuojama Vatikano naujienų puslapyje (pilnas testas ru kalba), bet nemokantiems priešo kalbos, yra versija anglų kalba:
https://www.vaticannews.va/en/pope/n...youth-day.html
Originalas: https://press.vatican.va/content/sal...584/01275.html
Rusiškoje versijoje (apibendrinime) esama tiesiog neįtikėtinų vietų, bet ar sakė tai, ar ne, sunku pasakyti, kai publikuotame tekste to nėra:
https://cathmos.ru/vy-sobralis-chtob...j-francziskom/
Перед благословением Святейший Отец завершил встречу следующими словами: «Никогда не забывайте о наследии. Вы наследники великой России: великой России святых, правителей, большой России Петра I, Екатерины II, той империи – великой, просвещенной, [страны] большой культуры и большой человечности. Никогда не отказывайтесь от этого наследства, вы наследники великой Матушки России, идите вперёд с этим. И спасибо вам. Спасибо за ваш способ быть, за ваш способ быть россиянами».
- 3 patinka
Comment
-
staigiai peržvelgiau vertimą iš ispanų į italų k., tai ne, nebuvo ten nieko iš tų paistalų, kurie yra tavo duotoje rusiškoje citatoje. Nebuvo apie jokį Petrą I ir Jekateriną II. Na, nebent pražiopsojau, bet, man atrodo, ten grynai religinis tekstas. Buvo apie karo pragarą, taikos siekimą, svajones ir pastangas nebijoti.ПТН ПНХ
«Русский военный корабль, иди нахуй!»
- 2 patinka
Comment
-
Parašė manometras Rodyti pranešimąstaigiai peržvelgiau vertimą iš ispanų į italų k., tai ne, nebuvo ten nieko iš tų paistalų, kurie yra tavo duotoje rusiškoje citatoje. Nebuvo apie jokį Petrą I ir Jekateriną II. Na, nebent pražiopsojau, bet, man atrodo, ten grynai religinis tekstas. Buvo apie karo pragarą, taikos siekimą, svajones ir pastangas nebijoti.
- 1 patinka
Comment
-
Parašė R.D. Rodyti pranešimą
Ar nebus taip, kad jis tai pasakė ne teksto rėmuose, o po pačioje pabaigoje, sunku būtų patikėti, kad tokie žodžiai būtų visiškai išgalvoti.ПТН ПНХ
«Русский военный корабль, иди нахуй!»
- 1 patinka
Comment
-
Netikiu kad rusiškas tekstas yra teisingas vertimas.
Kodėl netikiu?
1. Nes originalus tekstas italų kalba neturi nieko panašaus.
2. Nes visa rusiško teksto kalbėjom maniera yra yra labai tipiška rusams ir visiškai nebūdinga kitose kalbose. Kai kurie išsireiškimai yra ypač įtartini, pvz. "that empire – great, enlightened country of great culture and great humanity [...] you are the heirs of the great Mother Russia [...] thank you for your way of being, for your way of being Russians". Arti 100% kad šito teksto originalas buvo rusų kalba. Kadangi priskirtas popiežiui, tai bus sufantazuotas kokio nors ruso.
Ta antra priežastis yra major red flag.
Paskutinis taisė T-K-K; 2023.08.27, 16:54.
- 1 patinka
Comment
-
Bendri negrįžtami Rusijos Federacijos okupacinės kariuomenės nuostoliai, anksčiau jau viršijo 346 tūkst. Tokius duomenis rugpjūčio 27-osios rytą paskelbė įtakingas Rusijos „Telegram“ kanalas „General SVR“, remdamasis savo informuotais šaltiniais Kremliuje.
„Ryto pranešime prezidentui Putinui negrįžtami RF ginkluotųjų pajėgų personalo kariniai darbo jėgos nuostoliai yra 270 079 žmonės. Duomenys šiandien 6 val. Maskvos laiku“, – sakė šaltinis. Jis patikslino, kad kare Rusijos Federacija neteko ir daugiau nei 76 000 įvairių privačių karinių įmonių kovotojų.Nepirk iš Decathlon, Ritter Sport, Philips, Nestle, KraftHeinz, Viada, Vičiūnų, ypač Kalnapilis myžalų,
Toblerone, Milka, Dirol, Halls (Mondelez International), Hellmann's, Heineken, Mars, PepsiCo
- 3 patinka
Comment
-
Parašė R.D. Rodyti pranešimą
Ar nebus taip, kad jis tai pasakė ne teksto rėmuose, o po pačioje pabaigoje, sunku būtų patikėti, kad tokie žodžiai būtų visiškai išgalvoti.
- 1 patinka
Comment
-
Parsisiunčiau itališkus subtitrus su DownSub ir išsiverčiau su DeepL.
Uplifting kalba, rusus auditorijoje turėtų teigiamai nuteikti. Kas yra gerai.
Bet kalba nėra indentiška su anksčiau pateiktu rusišku vertimu.
R.D. juokingai išsireiškė, bet itališkame tekste šito nesijaučia:
"Popiežius Pranciškus sugebėjo eilinį kartą pašlovinti rusyno carus, pabučiuoti į vieną vietą imperinę Rusiją"
Comment
-
Parašė T-K-K Rodyti pranešimą
Uplifting kalba, rusus auditorijoje turėtų teigiamai nuteikti. Kas yra gerai.
Comment
-
Parašė T-K-K Rodyti pranešimą
Parsisiunčiau itališkus subtitrus su DownSub ir išsiverčiau su DeepL.
Uplifting kalba, rusus auditorijoje turėtų teigiamai nuteikti. Kas yra gerai.
Bet kalba nėra indentiška su anksčiau pateiktu rusišku vertimu.
R.D. juokingai išsireiškė, bet itališkame tekste šito nesijaučia:
"Popiežius Pranciškus sugebėjo eilinį kartą pašlovinti rusyno carus, pabučiuoti į vieną vietą imperinę Rusiją"
Comment
Comment