Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

LT-PL. Lietuvių - lenkų santykiai. Lenkiški užrašai ir pavardės Vilniaus krašte.

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    "Būtent, tokių yra"


    Mažiau dairykis, neklausyk marginalų ir geriau pats prisidėk statydamas ir puoselėdamas šiandieninę Lietuvą pačiai Lietuvai. Nes tam tikri pusiau šovinistiniai- nacionalistiniai šešėliai iššauks daug tamsesnius kitokius šešėlius ir toliau žvalgysimės neaišku kur.
    Vilnija ne antklodė, netampykim
    Skrydis- lyg amžinybės blyksnis

    Comment


      Parašė Edvard
      Būtent, tokių yra.
      Konkrečių pavyzdžių galėtum pateikti? Spėju, kad ne. Tai gal tuo ir baigiam???
      I'm worse at what I do best and for this gift I feel blessed...
      Parama Siaurojo geležinkelio klubui

      Comment


        http://www.cha.lt/category/video/512...zykiewicz.html
        Ech, nesusilaikiau neįdėjęs Būsima migracijos tarnybos kasdienybė
        Aš neliūdnas - aš blaivus

        Comment


          Nepaisant panašumų, baltarusių kalba stipriai skiriasi nuo lenkų. Baltarusijoje beveik pusė žmonių kalba vadinamąja "trasianka", t.y. rusų kalbos su stipriu baltarusišku akcentu ir iki poros šimtų baltarusiškų žodžių mišiniu. Kaip sako tikri baltarusiai, taip kalba pats Lukašenka, kai kalba "baltarusiškai".

          Comment


            Parašė music
            Jis kalba vien rusiškai, tik vietoje g sako h (horad), o daugiau nieko baltarusiško. Niekada iš jo negirdėjau nė vieno baltarusiško žodžio
            Kiek žinau kartą per metus kalba baltarusiškai - per Nepriklausomybės dieną.

            Comment


              Lietuvoje pavardžių rašyba atitinka ES teisę, sako Liuksemburgo Teisingumo teismo atstovas

              Lietuva, kaip suvereni valstybė turi teisę lenkų tautybės Lietuvos piliečiams taikyti lietuviškus pavardžių rašybos principus savo teritorijoje, pareiškė Europos Sąjungos Teisingumo teismo Liuksemburge atstovas.

              Jį cituoja Lenkijos dienraštis „Gazeta Wyborcza“ ir naujienų agentūra PAP.

              Teismo atstovas, kurio pavardė neskelbiama, komentavo Liuksemburgo teismui pateiktą Vilniaus rajono teismo prašymą išaiškinti, kaip juridiškai interpretuoti pavardžių rašybos taisykles Lietuvoje.

              Bylą dėl pavardės rašymo dokumentuose iškėlė Wardynų (Vardynų) šeima. Mat už Lenkijos piliečio ištekėjusios vilnietės pase buvo įrašyta „Malgožata Runevič“, o ne „Malgorzata Runiewicz“, kaip būtų rašoma lenkiškai. Kai moteris paprašė į dokumentą įrašyti jos vyro pavardę „Wardyn“, Lietuvoje buvo įrašyta „Vardyn“.

              Liuksemburgo teismo atstovas pripažino, kad Lietuvoje gimusi moteris negali reikalauti pakeisti pavardę į Malgorzata Runiewicz, tačiau pabrėžė, jog jos vyras Lenkijos pilietis Lukaszas Pawelas Wardynas turi teisę reikalauti, kad lietuviškame vedybų akte jo pavardė būtų parašyta lenkiškai.

              Ekspertas pabrėžė, kad Lietuvoje susituokusių Lenkijos piliečių pavardės turi būti rašomos lenkiškai ir pabrėžė, kad šiuo atveju, ištekėjusiai už Lenkijos piliečio moteriai turėtų būti sudaryta galimybė išsaugoti lenkiškos „W“ raidės rašybą.

              Anot „Gazeta Wyborcza“, Liuksemburgo teismo teisėjai nebūtinai turi atsižvelgti į savo atstovo nuomonę, tačiau praktikoje, ji išlieka ir po teismo nuosprendžio.
              Nepatinka dirbti už mažai? Dirbk už daug.

              Comment


                Tai kad jis sau prieštarauja:

                Lietuva, kaip suvereni valstybė turi teisę lenkų tautybės Lietuvos piliečiams taikyti lietuviškus pavardžių rašybos principus savo teritorijoje
                ir

                ištekėjusiai už Lenkijos piliečio moteriai turėtų būti sudaryta galimybė išsaugoti lenkiškos „W“ raidės rašybą.
                Juk ištekėjusi ji nepakeitė pilietybės. Vadinasi ir jos naująją pavardę Lietuva, kaip suvereni valstybė, turi teisę užrašyti lietuviškai. Ir tik lietuviškai. O kaip dėl tokios šeimos vaikų pavardžių rašybos?
                Paskutinis taisė Al1; 2010.12.16, 20:24.

                Comment


                  Versdami iš "Gazeta Wyborcza" (juk Lietuvos spauda neturi korespondentų net Briuselyje) mūsiškiai pamiršo parašyti antrą antraštės sakinį:

                  Salomonowy wyrok o polskich nazwiskach na Litwie
                  Wilno ma prawo decydować o sposobie zapisu nazwisk swoich obywateli, bez względu na ich narodowość - stwierdził rzecznik Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości. Wyjątek stanowić mogą tylko nazwiska osób z małżeństw mieszanych.

                  Saliamoniškas sprendimas dėl lenkiškų pavardžių Lietuvoje
                  ETT atstovas sako, kad Vilnius turi teisę spręsti dėl pavardžių rašybos be atsižvelgimo į tautybę. Išimtis - asmenys, esantys mišriose santuokose
                  http://m.wyborcza.pl/wyborcza/1,1052...na_Litwie.html
                  Beje, toje žinutėje pavardė rašoma klaidingai - vietoj č rašo e - ne Runevič, o Runevie.

                  Dar viena "Wyborczos" žinutė pateikia daugiau smulkmenų:
                  Lietuviškame santuokos liudijime lietuviai padarė pažeidimą rašdami vardą be diakritinių ženklų - Lukasz Pawel Wardyn, turėjo vardą rašyti Łukasz.
                  Tuo tarpu jo žmona Malgožata Runevič - Vardyn neturi teisės vadintis taip kaip nori - Małgożata Runiewicz -Wardyn.
                  Saliamoniškas pasiūlymas (dar ne sprendimas) - Malgožata Runevič -Wardyn
                  Pagal teisininkus pirma pavardės dalis nekeičiama, o vyro ir žmonos pavardė turi būti vienoda, kad būtų užtikrintas laisvas judėjimas Europos Sąjungoje ir t.t. ir pan.
                  Vienu žodžiu, teisininkai turės darbo dar kelis mėnesius.
                  http://wyborcza.pl/1,91446,8827191,R...Polakow__.html

                  Pagal tokį teismo sprendimą tas teisininkas p.Wardyn iškovotų teisę savo iš Lietuvos kilusios žmonos pavardę rašyti taip kaip ir jo - Wardyn .
                  Po šio sprendimo (jei toks po kelių mėnesių įsiteisės), Lietuvos moterys galės turėti savo vyrų pavardes su X, W, Q.
                  O Lietuvos emigrantai galės visoje Europos Sąjungoje reikalauti, kad jų pavardės būtų rašomos naudojant visą viršutinę klaviatūros eilutę - ąčęėįšųūž

                  Kai žymi dalis lietuvių moterų taps, pvz. Quayle (vietoj Kvailės), Wiśniewska (vietoj Višnevskos) ar Xavier (vietoj Ksavjė), kils natūralus klausimas, kodėl vieniems galima, o kitiems - ne galima naudoti svetimas raides, o kitiems - ne.
                  Paskutinis taisė Romas; 2010.12.16, 22:33.

                  Comment


                    Parašė Romas Rodyti pranešimą
                    Versdami iš "Gazeta Wyborcza" (juk Lietuvos spauda neturi korespondentų net Briuselyje) mūsiškiai pamiršo parašyti antrą antraštės sakinį:
                    Aš tavo vietoj taip labai jau nesišaipyčiau dėl tų "tupų" lietuvių žurnalistų, nes pats šitam poste (prieš tai, kai pasitaisei) apsimelavai, Romai (pirmam variante parašei, jog ta sušikta "Runiewicz" neva turės būti rašoma lenkiškai). Taip kad geriausia būtų pirma į save žiūrėti, Romai, o tik po to į kitus.

                    Na o jei jau pan-Romui, kaip specifiniam lietuviui (?...), taip jau smagu šikti ant Lietuvos (ir jos neva niekingų galimybių), tai tada, brangusis pan-Romai, leisk tu ir man pašikti ant taip tavo branginamos Lenkijos ir jos spaudos.

                    Kai po 20 metų trunkančios lenkšikos isterikos, pučiamos 2 polskos parlamento rūmų, tuzino fašistoidinių revanšistinių darinių šiapus ir anapus Lieutuvos sienos, užsakytų isteroidinių straipsnių Vakarų spaudoj (pvz. The Economist) - kaip po viso šito hajaus Briuselis paskelbia vat tokį nuosprendį, o lenkų spauda ima tai vadinti "Saliamono spendimu", tai tada lenkai mano akyse gaunasi savim patenkintomis kiaulėmis iš patarlės:

                    "MYŠK KIAULEI Į AUSĮ - ŠILTAS VANDENUKAS BĖGA".

                    Visa ta kuoktelėjusi lenkiška publika anaiptol ne tokio sprendimo tikėjosi. Taip, deja, jiems čia Saliamonu net nekvepia.

                    [/QUOTE]Kai žymi dalis lietuvių moterų taps, pvz. Quayle (vietoj Kvailės), Wiśniewska (vietoj Višnevskos) ar Xavier (vietoj Ksavjė), kils natūralus klausimas, kodėl vieniems galima, o kitiems - ne galima naudoti svetimas raides, o kitiems - ne.[/QUOTE]

                    nenušuoliuok pernelyg tiesiai į pernelyg tolimas išvadas, Romai. Juolab, kad tas "natūralus" klausimas jau kilo ir buvo paaiškintas - Lietuvos piliečių pavardes suvereni valstybė Lietuva turi teisę rašyti lietuvindama.
                    blaivumas išlaisvina

                    Comment


                      Parašė Zosys Rodyti pranešimą
                      pats šitam poste (prieš tai, kai pasitaisei) apsimelavai, Romai (pirmam variante parašei, jog ta sušikta "Runiewicz" neva turės būti rašoma lenkiškai).
                      /\ Radęs daugiau informacijos iškart patikslinau. Būtų gerai jei rastum kitų šaltinių.

                      O tualetinių emocijų komentuoti neketinu.

                      Comment


                        Parašė Romas Rodyti pranešimą
                        Pagal teisininkus pirma pavardės dalis nekeičiama, o vyro ir žmonos pavardė turi būti vienoda, kad būtų užtikrintas laisvas judėjimas Europos Sąjungoje ir t.t. ir pan.
                        O ar dabar tas judėjimas varžomas? Mano giminaitės pavardė lietuviškame pase yra LOVVELL (originalus būtų Lowell), tačiau jai netgi į JAV nėra jokių problemų išvykti, ką jau šnekėti apie Europą.
                        دائما الليتوانيه

                        Comment


                          Čia kažkas kosėjo apie lietuvių "kompleksus" prieš kelias savaites.

                          Labai įdomu bus pažiūrėti, kaip šitą "triumfą" nušvies šlovingoji ir nekompleksuotoji (pagal Romą) lenkų spauda.

                          (aš jau iš anksto mėgaujuosi, nors bijau, jog taip gali nutikti, jog visa "magutna" Lenkijos žiniasklaida be menkiausio komplekso šešėlio ir visa visai netyčia "užmirš" net paminėti tą nuosprendį; pernelyg jau ilgai ir vieningai buvo meluojama Lenkijoje apie "europinių standartų neatitinkančią Lietuvą").
                          blaivumas išlaisvina

                          Comment


                            Parašė Romas Rodyti pranešimą
                            Kai žymi dalis lietuvių moterų taps, pvz. Quayle (vietoj Kvailės), Wiśniewska (vietoj Višnevskos) ar Xavier (vietoj Ksavjė), kils natūralus klausimas, kodėl vieniems galima, o kitiems - ne galima naudoti svetimas raides, o kitiems - ne.
                            Žymi dalis netaps. Bet, jei toks teismo sprendimas būtų priimtas, natūraliai kiltų klausimas, kodėl tuokiantis galima Lietuvos respublikos piliečio pavardę rašyti nelietuviškai, nepaisant Konstitucijos ir to paties europinio teismo išaiškinimų apie suverenią valstybę ir jos teisę spręsti, kaip rašyti pavardes, o vietos lenkams - negalima...
                            O kaip bus su toje mišrioje santuokoje gimusių vaikų pavardėmis? Ar vėlgi, Lietuva, kaip suvereni valstybė rašys pavardes lietuviškai. Bet juk tuomet vėl tas pats atvejis - vienoje šeimoje skirtingos pavardės...

                            Šiaip tai argumentas, kad vienos šeimos asmenų pavardžių rašyba neturi skirtis, nes tai trukdo laisvam asmenų judėjimui, neturi jokio pagrindo. Rytų Europoje moterų pavardžių daryba yra kitokia nei Vakarų Europoje. Ir kaip tūlam anglui ar ispanui paaiškinti, kad Petrauskas ir Petrauskienė yra viena šeima. Juk pavardės tai skirtingos (užrašytos skirtingai), o tūlam anglui ar ispanui nėra žinoma Rytų Europos tautų moterų pavardžių daryba...
                            Galiausiai, net ir vienoje šeimoje asmenys gali turėti skirtingas pavardes, tarkim, kai tekėdama moteris pasilieka mergautinę pavardę. O kaip tada, ar irgi ribojama asmenų judėjimo galimybė? Taigi, išvada tokia, kad pavardė pase juridiškai nėra pakankamas šeimyninių ryšių įrodymas. Tam yra atitinkami dokumentai - santuokos liudijimas, gimimo liudijimas. Vat ten ir parašyta, kad Lenkijos pilietis ponas Wardyn bei Lietuvos pilietė ponia Vardyn yra vyras ir žmona.
                            Paskutinis taisė Al1; 2010.12.17, 10:48.

                            Comment


                              Parašė Al1 Rodyti pranešimą
                              O kaip bus su toje mišrioje santuokoje gimusių vaikų pavardėmis?
                              Ta Wardynų pora jau turi vaiką, vardu Michał.
                              http://www.rp.pl/artykul/2,580044.html
                              Jei lietuviškuose dokumentuose nebus įrašytas toks vardas, po šito teismo jie žada antrą seriją.

                              Comment


                                Aš, būdamas lietuvis, nemokėčiau perskaityti vardo Michał, nemoku lenkų kalbos. O abu turėtume vienodus pasus.
                                Skrydis- lyg amžinybės blyksnis

                                Comment


                                  O jie tam vaikui norės Lietuvos pilietybės? Jeigu taip, tai jie nieko negali reikalauti. Juk tas galioja tik santuokos liudijime. Ar klystu? Apie kokius dar LT dokumentus jie šneka?
                                  Nepatinka dirbti už mažai? Dirbk už daug.

                                  Comment


                                    Na, aš gal susilaikysiu nuo platesnių komentarų (laimei mano pavardei lenkiškos ir lietuviškos raidės atitinka vienas prie vieno), bet tarybmečiu mano pase buvo įrašytos dvi pavardės: pirmame puslapyje surusinta su galūne -skij, antrame puslapyje sulietuvinta su galūne -skis. Kiek pamenu jos turėjo vienodą juridinę galią, nors pirmenybė ir buvo teikiama užrašui pirmame puslapyje. Išduodamuose man dokumentuose pavardę rašė priklausomai nuo valdininko noro, nors aš dažniausia (dėl vyraujančių rusofobinių nuotaikų anais laikais) pageidaudavau galūnę -skis. Vnz., ką noriu pasakyti, kad jei yra noras, tai tokią problemą tikrai galima išspręsti.

                                    Comment


                                      Parašė micku Rodyti pranešimą
                                      Na, aš gal susilaikysiu nuo platesnių komentarų (laimei mano pavardei lenkiškos ir lietuviškos raidės atitinka vienas prie vieno), bet tarybmečiu mano pase buvo įrašytos dvi pavardės: pirmame puslapyje surusinta su galūne -skij, antrame puslapyje sulietuvinta su galūne -skis. Kiek pamenu jos turėjo vienodą juridinę galią, nors pirmenybė ir buvo teikiama užrašui pirmame puslapyje. Išduodamuose man dokumentuose pavardę rašė priklausomai nuo valdininko noro, nors aš dažniausia (dėl vyraujančių rusofobinių nuotaikų anais laikais) pageidaudavau galūnę -skis. Vnz., ką noriu pasakyti, kad jei yra noras, tai tokią problemą tikrai galima išspręsti.
                                      Kodėl -skis, o ne -ski(s)?
                                      "Jeśli kto władzę cierpi, nie mów, że jej słucha;
                                      Bóg czasem daje władzę w ręce złego ducha."

                                      Adam Mickiewicz

                                      Comment


                                        Lenkijos parlamentai pašiurpę, jog Lietuvos lenkams gali reikėti kelis dalykus mokykloje mokytis lietuvių kalba

                                        Lenkų parlamentarai sunerimę dėl Lietuvos švietimo įstatymų pataisų

                                        Comment


                                          O man būtų įdomu sužinoti, kokia gi lietuvių padėtis Lenkijoje, ar jų pavardės rašomos lietuviškomis raidėmis? Ar kokios nors Suvalkų Živilės Čivilytės pavardė taip ir užrašyta jos lenkiškame pase? gal kas nors turi giminių tam krašte?
                                          Paskutinis taisė grass; 2010.12.17, 22:04.

                                          Comment

                                          Working...
                                          X