Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

LT-PL. Lietuvių - lenkų santykiai. Lenkiški užrašai ir pavardės Vilniaus krašte.

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    „Penktas mitas – pavardžių rašymas originalo kalba dokumentuose pagerins santykius su Lenkija. Ar jie tokie blogi? Vienos valstybės kišimasis į kitos vidaus reikalus gali pagerinti santykius? Ar tai nepanašu į prieškario Lenkijos ultimatumų kalbą? Lietuvos Respublikoje lietuvių kalba yra valstybinė, todėl kalbant apie jos reikšmę, neužtenka minėti tik kalbinius aspektus. Reikia pabrėžti jos politinę, administracinę ir kultūrinę svarbą. Valstybinės kalbos vartojimas turi būti skatinamas ir plečiamas, o ne siaurinamas – kalbos vartojimo siaurinimas yra antikonstitucinė veikla“, – užtikrintai sakė M. Karalius.
    Taip pasireiškia leniškasis mesianizmas. Nereikia kreipti dėmesio.
    Dar tarpukarinės Oskaro Milašiaus įžvalgos, puikiai tinkančios ir šioms dienoms:
    Blogasis mesianizmas

    Mesianizmas kaip visuomeninė, o ne vien tik religinė, pažangos bei eschatologijos ideologija suklestėjo XIX a. pirmoje pusėje lenkų, gyvenusių išeivijoje, rateliuose. Pagrindiniai vardai būtų šie: filosofai Augustas Cieszkowskis, Andrzejus Towianskis, poetai Juliuszas Slowackis, Cyprianas Norwidas, Zygmuntas Krasinskis ir, žinoma, Adomas Mickevičius. Jiems mesianizmo doktrina buvo įgavusi filosofijos statusą: pavyzdžiui, Mickevičius, dėstydamas slavų literatūros kursą Collège de France, savo mesianistinius svarstymus netgi pateikdavo studentams. Lenkų filosofijos istorikas Andrzej Walickis Mickevičių įvardija kaip pranašą dėl to, kad jo idėjos buvo revoliucinės, jose slypėjo tikro veiksmo, reformos noras, kurias gali įgyvendinti tik dieviško įkvėpimo apimtas žmogus, kurį kiti bemat atpažintų ir pripažintų kaip legitymų valdovą. Aiškumo dėlei galima suformuluoti kiek konkretesnį apibrėžimą: mesianizmas yra tam tikra pažiūrų sistema, pagal kurią asmuo ar kokia nors konkreti bendruomenė, pavyzdžiui, tauta vykdo žmonijos išgelbėjimo planą. Anot Walickio, šios nuostatų sistemos šerdyje – religinė sąmonė, kurią apibūdina milenarizmas: žmonija kaip tokia, o ne atskiri individai, bus išganyta dar šioje Žemėje atėjusio antro mesijo – tarpininko tarp Dievo ir žmonių.

    Baigiantis XIX amžiui mesianistai regėjo Europos dvasios krizę ir dėl jos kaltino racionalizmą. Anot jų, racionalizmas padalijo žmogų į dvasią ir kūną, atskyrė žinojimą nuo moralės, pažinimo srityje įtvirtino egalitarizmą, kuris visiems duoda priėjimą prie žinių, nepriklausomai nuo asmens pastangų, nuopelnų. Romantizmo epochos intelektualai manė, jog Šventoji Dvasia apdovanoja tiesa už dvasinį darbą, todėl ją pažinti gali tik moralinis elitas. Tokios prielaidos apie žmones leido Mickevičiui ir tarp tautų įžvelgti moralinius skirtumus. Slavus jis vadino išrinktąja tauta, nes jie dar nesužaloti racionalizmo, atsimenantys savo vidinį pasaulį, „dvasinę tėvynę“ ir galintys visiems kitiems padėti tai padaryti. Daugiausia iš slavų yra kentėję lenkai, už tai jiems buvo apreikšta tiesa, o prancūzai, kurie Mickevičiui buvo veiksmo tauta, turėtų slavus palaikyti. Paryžiuje lenkų poetai Mickevičius ir Slowackis netgi įstojo į Towianskio įkurtą „Koło Slug Sprawy Bożej“ (lenk. „Dieviškojo reikalo tarnų ratelis“), kurio tikslas buvo sukrikščioninti politiką Europoje per prancūzus arba slavus.

    Kas bendro tarp tarpukariu kūrusio Oskaro Milašiaus ir lenkų romantikų, puoselėjusių mesianistines idėjas? Visų pirma, entuziastingai dėl mokslo nusiteikusios visuomenės kritika – ir Milašiaus racionalizmas matomas kaip perdėm materialistinis, iškeliantis protą ir pamirštantis dvasinę plotmę, negalintis atsakyti į svarbiausius klausimus, keičiantis žmogų. Pasak jo, „reikia, kad mes visi vadovautumės tuo, kas mumyse geriausia, o tai nėra protas“. Taip pat stipri orientacija į ateitį, idėjos pateikiamos kaip ateities regėjimai, priimama pranašo pozicija. Milašius savo 1926 metais parašytoje, tačiau taip ir nepublikuotoje esė „Deux messianismes politiques“, kurią po poeto mirties tarp jo popierių rado Lietuvos pasiuntinybės Prancūzijoje pirmasis sekretorius Stasys Bačkis, rašo apie paprastiems žmonėms vargiai suvokiamus gautus išskirtinius gabumus, išskirtinio pobūdžio žinojimą. Dar vienas panašumas – apie politiką svarstoma ir moralės kategorijomis. Mickevičius nepripažino pragmatinio intereso politikoje, kritikavo valstybių dviveidiškumą, norėjo sukrikščioninti politiką. Milašius taip pat perspėja dėl interesų siekimo politikoje: „Vargas tam, kuris dėl politinių išskaičiavimų išniekina amžinuosius principus…“. Taip pat galima paminėti elitizmą: Milašius tiesiogiai egalitarizmo nekritikavo, tačiau ne kartą raštuose užsimindavo apie hierarchiją, aristokratiją, žinoma, ne socialinio statuso prasme, o moraline. Kadangi ateities visuomenės pagrindas dvasinis, svarbus ne sielų kiekis, o kokybė tų, kurios labiausiai išsivysčiusios. Apibendrinant, ir mesianistai, ir Milašius mintijo apie Europą, išgyvenančią dekadansą ir kūrė jos, o kartu ir visos žmonijos, išgelbėjimo vizijas. Vis dėlto lenkų romantikų svarstymus Milašius vadino „bloguoju“ mesianizmu, kuriam pateikė savo alternatyvą.

    Anot Milašiaus, blogasis mesianizmas paremtas lenkų tautos išskirtinumu. Pretenzijos būti išrinktąja tauta, savęs lyginimas su žydais dėl pritirtų kančių, yra tuščios. Lenkai save įsivaizduoja kaip nacijų Kristų, atpirksiantį nuodėmes. Tai kyla iš dirbtinių principų, ultranacionalinės metafizikos, kuri tiesiog pateisina ateities užkariavimus. Milašius kaltina lenkus megalomanija bei egzaltuotu religingumu. Teigia, jog jų mesianizmas tiesiog rusų panslavizmo atmaina. Blogasis mesianizmas vaizdingai apibūdinamas esė „Deux messianismes politiques“. „Jis visas yra kupinas tuštybės, giliai antiindividualistinis ir nepataisomai nacionalistinis; jis toks pat beasmenis kaip rusų bolševizmas, tiktai kitokio plano; jis toks pat romantiškai elegiškas, moteriškai nepastovus, bespalvis ir glebus kaip kai kurios tiesiog apgailėtinos didžiojo Chopino kompozicijos“.
    Pilnas

    Ce ne sont plus des mers, des degrės, des riviėres qui bornent Theritage entre l'umanitė: Les bornes des esprits sont leur seules frontiėres; Le monde en s'eclairant s'ėlėve a l'unitė.
    Lamartine

    Visų pirma atsiprašau, kad šį straipsnį apie du politinius mesianizmus, teisingą ir klaidingą, turiu pradėti asmeniško pobūdžio samprotavimais. Bet taip jau atsitiko, kad pereitais metais, man paskelbus žurnale "Le Monde Slave" (1926, Nr. 8) Vilniaus ir lenkų — lietuvių klausimu tikrai bešališką ir nuosaikų straipsnį, į jį atsiliepė vienas labiausiai paplitusių Varšuvos politinių laikraščių, "Rzeczpospolita" (Respublika), apie ką aš tik neseniai sužinojau; šis laikraštis rado reikalo mane prikalti prie bausmės stulpo, tik ne tarp dviejų latrų, bet — tiesa kartais gali būti neįtikima — draugystėje dviejų šešėlių, nors ir nenusipelniusių mano pilno dėkingumo, tačiau man atrodo vertų tam tikros pagarbos: mano tėvo ir motinos. Nuostabiai stokodami supratimo, mano anoniminiai šmeižikai, kartu klastingi ir neapdairūs, net nesuvokė, kokį pavojingą ginklą jie dėjo į mano rankas. Ar privalau prisipažinti? Vieną momentą aš galvojau jį panaudoti. Jau buvau pradėjęs ištisai versti šį gėdingą ir grubų šmeižtą, su tikslu jį iškabinti ant žnyplių galo prieš akis mano draugų ir sekėjų Prancūzijoje kaip liudijimą, kokia dvasia vyrauja kai kuriuose lenkų sluoksniuose. Bet susilaikiau nuo šio sumanymo įvykdymo ir tuo džiaugiausi: tą padarė mano nepagydomas gailestis, kurį man įkvepia Lenkijos istorinės nelaimės, o taip pat galbūt paskutinė mano iliuzija — čia ją išpažįstu raudonuodamas, — iliuzija, kuri, viliuosi, man leis tikėtis iki galo, kad, būdamas sunkioje grėsmėje, šis kraštas pagaliau atgaus sveiką protą ir realybės pajautimą.
    Jei aš momentui sustoju prie pamfleto, kuris daugiau juokingas nei kenksmingas, tai tik tam, kad paskatinčiau tam tikrą lenkų politinio šmeižto mokyklą nusikratyti maskoliškų įtakų ir stengtis pamėgdžioti gražius klasiškus dergimo ir šantažo modelius. Ezoterinių doktrinų studijos mane nuvedė per nesuskaitomus labirintus iki bauginančių viryklų, kur didžiosios revoliucijos parazitai distiliavo savo pačius pikčiausius nuodus. Tačiau nei tokio Thėveneau de Morande sieloje, nei tokios La Motte-Valois širdyje neradau nė mažiausio pėdsako dvokiančio junginio, kuriuo didysis lenkų laikraštis nesvyruodamas kvapina savo rašalą. Net ir didžiausi paskutiniųjų taip sujauktų monarchijos metų dvasiniai išsigimėliai vis dėlto buvo prancūzai ir kaip tokie pasiliko ištikimi tam tikram saiko ir gero skonio idealui, kuris juos vertė pagerbti jų politinių priešų nors motinų gerą vardą. Prancūzų emigracija matė to laiko Lenkijoje Europos "barbariškąją tautą". Tegu man būna leista, užbaigiant šią per daug ilgą įžangą, išreikšti apgailestavimą, kad pusantro šimtmečio rusiško - vokiško pragaro nepajėgė įkvėpti nuosaikumo ir tiesumo skonį vadinamiesiems intelektualiniams sluoksniams to krašto, kurio, betarpišku kaimynu būdama, mano protėvių šalis mažai kuo teturi pasidžiaugti.

    Skaitytojai galbūt pajus tam tikrą staigmeną dėl neįprasto mano straipsnio tono. Dešimt metų mano gyvenimo, kuriuos paskyriau diplomatinei veiklai, buvo kupini budraus rūpesčio sušvelninti, kiek aplinkybės leido, tą nelaimingą įspūdi, kurį darė mano tėvynainių dvasiai Varšuvos vyrų darbai ir mostai. Visa jau gana ilga eilė mano politinių raštų, nuo "Alliance des Etats Baltes iki "Vilna et la Civilization Europėenne", man buvo padiktuoti kuo nuoširdžiausio ir kuo kar^-čiausio troškimo prisidėti, kiek mano kuklios priemonės leido, prie suartinimo dviejų tezių — lietuviškosios ir lenkiškosios. Motyvai, kurie nulėmė mano apsisprendimą veikti ne lenkų, o lietuvių pusėje, ne visi buvo sentimentalaus pobūdžio: man nėra reikalo juos čia dėstyti. Jie pasirodys visai aiškiai tiems, kurie paskaitys dvi mano metafizines poemas, ARS MAGNA (Didysis Menas ir LES ARCANES (Paslaptys), tiksliai perteikiančias kai kuriuos labai ypatingus mano gyvenimo įvykius. Kaip prancūzų poetas, klaidingai ar teisingai vertinamas kai kurių avangardinių grupuočių, aš būčiau galėjęs leistis rožėmis apvainikuojamas Varšuvoje, drauge su daugeliu kitų mano pasaulio lietuvių. Bet aš tikėjausi galėsiąs atlikti naudingesnį darbą, pasilikdamas po kukliu lietuvišku liaudies kryžiumi. Šis paslaptingų žodžių sugretinimas kai kam sukels nusišypsojimą. Tačiau šiuose žodžiuose nėra jokios paslėptos užuominos apie kokią nors broliją, kokia ji bebūtų. Aš visuomet gyvenau ir dirbau vienui vienas; šių laikų knygos ir žmonės visiškai nieko negali mane pamokyti. Aišku, momentas būtų nevykusiai parinktas leistis į atviraširdiškumus; tačiau jų tarpe yra tokių, kurie neatrodys pernelyg ne savo vietoj mesianizmui paskirtoje studijoje. Keletas mano galių, vos apčiuopiamų paprastam žmogui ir nieko bendro neturinčių su mano intelektualiniu išsivystymu, man ateina iš vietos, kurią labai nedaugelis mano amžininkų žino, nors ir iš gandų. Todėl visuose dalykuose aš laikausi masto, kuris man privalus dėl mano labai ypatingo pažinimo būdo. Tačiau tiems, kurie moka skaityti tarp eilučių — bet čia yra menas, kurio lenkai atrodo nepažįsta — mano paskutinis straipsnis, tas pats, kuris man užtraukė "Respublikoje" taip žemus ir kvailus užgauliojimus, buvo maitinamas tomis pačiomis užuominomis, kurias Lietuva, bent dabartinėje jos dvasinėje būklėje, būtų turėjusi pagrįstų priežasčių sutikti jei ne su pasipiktinimu, tai bent su nustebimu. Gi Kaune, lygiai kaip ir Paryžiuje, mano pareiškimai, paženklinti nuoširdžia simpatija neseniai prisikėlusiai ir dar savo tikro kelio nesuvokiančiai Lenkijai, rado visų sluoksnių ir visų grupių besąlyginį pritarimą. Kilęs iš senos šeimos, kurios vyresnioji šaka, tiesa, nuo XIII-ojo amžiaus gyvena Kauno apylinkių dvaruose, bet kuri visa buvo sulenkinta prieš keletą šimtmečių, aš visada galėjau tik pasidžiaugti mano lietuviškų tėvynainių laikysena mano atžvilgiu. Per septynetą metų, kuriuos aš ėjau diplomatines pareigas Paryžiuje, man buvo reiškiamas visiškas pasitikėjimas, tiek mano vyresniųjų, tiek viešosios nuomonės, pasitikėjimas, kuris, tiesą sakant, mane patį truputį stebino, tiek keistas jis turėjo atrodyti tiems, kurie žinojo Vilniaus okupacijos Kaune sukeltas nuotaikas. Ši apverktina avantiūra Tautų Sąjungoje buvo pasmerkta paties Lėon Bourgeois ir gėdinta lordo Balfour "europinio skandalo" vardu. Paskutinis prisipažinimas: aš raudonuoju šią valandą dėl didelės kantrybės ir bereikalingo įsitikinėjimo, kurių nuo 1918 metų iki šios dienos laikiausi kaip taisyklės savo veiksmuose ir savo kalboje.
    Kiek vėliau aš turėjau savo mokytoju Eugene Ledrain. Mano pirmuosiuose literatūriniuose bandymuose aš buvau paskatintas didžiųjų poetų, poetų draugų, Oscar Wilde, Paul Fort, Morėas. Mano sapnai perpildyti Napolitain, Calisaya, Deux Magots, visų senų, jau išnykusių arba apleistų literatūrinių užeigų nuolatinių lankytojų, ir Dievas žino, kiek per jau gana ilgą karjerą esu girdėjęs iš kitų ir kiek pats esu nukalęs teorijų ir paradoksų! Bet tiktai visiškai neseniai, vieno "rimčiausio" pašnekesio su įžymiais dabartinio mesianizmo adeptais proga, man pavyko išmatuoti didžiąsias utopijos vandenyno gelmes. Aš turėjau priešais save rimtus, didžiai oficialaus profesoriško charakterio vyrus, vienu žodžiu, mokytojus, kurie vien dėl savo mokslingumo ir bešališkumo atrodė skirti universitetinio jaunimo vadovų garbingoms pareigoms. Šie ponai be jokių sunkumų pripažino kaip įvadinį teiginį, kad Lenkija dėl dabartinės ją valdančių sluoksnių sudėties ir dėl jos nusistatymo šiek tiek svyruojančios būklės dar neturi iniciatyvos dvasios, plačios kultūros ir visuotinio prestižo, kurie reikalingi jos aukštosios mistiškos lemties įgyvendinimui, — trumpai tariant, pagal Tovvianskio Prancūzijai taikytą terminą, ji dar nėra "tikroji Lenkija". Argi "tikroji Lenkija", — aš įteigčiau, nebūtų tokia, kuri, paklusdama širdies ir proto dvigubam reikalavimui, ir galbūt imdama taipogi dėmesin jos padėties dabartinius ir ypač būsimuosius sunkumus, stengtųsi užsitikrinti Baltijos valstybių ir keleto kitų kaimyninių tautų simpatijas ir paramą, susitaikydama dėl Vilniaus su Lietuva? Ak, iš tikrųjų likimas man padeda! "Tikroji Lenkija", Pone, Lenkija pašaukta vaidinti šioje žemėje Tautų Kristų, Pasaulio religinio, politinio ir socialinio atpirkimo vaidmenį, bus visai kas kita negu kukli šiandieninė Lenkija, trisdešimties milijonų gyventojų Lenkija. Trisdešimties milijonų! Žinokite, kad tikroji Lenkija, mūsiškė, idant garbingai galėtų atlikti Apvaizdos jai skirtą vaidmenį, turės pirmiau prijungti prie savo teritorijos ne tiktai mažytę "sukilusią Kauno vaivadiją","' bet visus baltų kraštus, apimant ir Suomiją. Tas, savaime aišku, liečia tiktai šiaurę.
    ---------------
    *Tai yra Lietuvos valstybę, pripažintą de iure visų valstybių ir kuri yra Tautų Sąjungos dalis.
    ---------------
    Rytuose ji turės prisijungti Gudiją. Pietuose jos valdžia išsiplės per visą Ukrainą iki Juodosios jūros. Nuo jūros iki jūros, Pone. Tokia yra. šiais žodžiais, mūsų programa. Nė vieno žemės colio mažiau. Bet yra kas kita. Mažų valstybių gyvybingumas, mums, kitiems Didžiosios Rytą Galybės piliečiams, kelia labai pagrįstos baimės Kas atsitiktų, jei Čekoslovakija, Rumunija, visas Balkanų pusiasalis pasijustų išskirti iš mūsų suvereninės globos? Taigi būtinai reikia, kad visos šios valstybės, anksčiau ar vėliau, susigrupuotų apie Didžiąją Lenkiją į stiprią sąjungą. "Lenkijos piliečio" titulas yra pašauktas skambėti po visą Žemės rutulio paviršių ir kelti nusistebėjimą bei pagarbą, kurie kadaise supo Romos piliečio vardą. Lenkija yra numylėta Dievo dukra. Tai jos žemėje Šventoji Dvasia išaugino gryniausius naujųjų laikų pranašus ir tai dėl jos kančių jai priklauso privilegijuota vieta, kurią ji užima savo dangiškojo tėvo širdyje. Visi kiti šio pasaulio gyventojai yra žemiški tvariniai? Mes vieni jau šiame gyvenime nusipelnome paslaptingą vardą "Niebianie" (Dangiškieji). Mes paliekame vokiečiams jų vargšą antžmogį! Mes turime geriau negu tai. Tvarka, kurią dangus mums pavedė sukurti žemėje, jau yra, — tuo pasirūpino kosminės lenkiškos respublikos daugumoje planetų, saulių sistemose ir žvaigždynuose. Rytoj ji žavės Europą. Latvija, tepaminint tik šį vieną mažą kraštą, valdomą tikrai praktiškų žmonių, jau seniai, tikėkit mums, savo širdies paslaptyje atsisakė nuo savo nepriklausomybės. Ji žino, kur jos laukia garbė ir turtai. Tarp kitko jūs visi, kiek jūsų yra, turėsite autonomiją. Toks latvis, toks rumunas, galės atsisėsti į tradicinį renkamą Varšuvos sostą. Argi Lenkija nėra jau dabar tėvynė visų laisvių? Patys žydai, naudodamiesi privilegijomis, kurias atsisako jiems duoti visos kitos valstybės, kultivuoja pas mus savo senovines tradicijas broliškumo ir meilės atmosferoje. Gana mažų valstybių! Ateitis priklauso didelėms galybėms, kurias veda Lenkų Rytų Imperija į visuotinę federaciją. Mažosios Vakarų tautos, Šveicarija, Belgija, Olandija, užburtos vaizdo, kurį joms pateiks Lenkijos dominuojamoji Panslavija, atsisakys iš visos širdies nuo savo nuostolingų diplomatinių privilegijų.
    Pilnas

    Nekas.

    Comment


      /\ Ar nebuvo galima savo argumentams surasti trumpesnės citatos?..
      Įdomu, ar daug tą minties srautą (tiksliau, beviltišką "flūdinimą" ir nepagarbą skaitytojų laikui) perskaitė bent iki vidurio.

      Comment


        Parašė Romas Rodyti pranešimą
        /\ Ar nebuvo galima savo argumentams surasti trumpesnės citatos?..
        Įdomu, ar daug tą minties srautą (tiksliau, beviltišką "flūdinimą" ir nepagarbą skaitytojų laikui) perskaitė bent iki vidurio.
        Ninirvocis pan, pana Tomaszewki elektorat, Jerzy joscele – všystko gierai, čę cik tris stary litvoman yr polakožėrcas (per prievartas lituanizoto žmudzynas nacionalistų lenkas Oskar Milosz) cytatkas, jak razoblačyc polskas tablėčkas planas yr co značyc paskucinė piosenkas apie panslavizmas Eurowyzją.

        Comment


          Parašė sostapilis Rodyti pranešimą
          Ninirvocis pan, pana Tomaszewki elektorat, Jerzy joscele – všystko gierai, čę cik tris stary litvoman yr polakožėrcas (per prievartas lituanizoto žmudzynas nacionalistų lenkas Oskar Milosz) cytatkas, jak razoblačyc polskas tablėčkas planas yr co značyc paskucinė piosenkas apie panslavizmas Eurowyzją.
          Ką sakai? Nieko nesuprantu.

          Comment


            Parašė sostapilis Rodyti pranešimą
            Ninirvocis pan, pana Tomaszewki elektorat
            Čia taip nesikeikiama.

            Comment


              Parašė sostapilis Rodyti pranešimą
              Ninirvocis pan, pana Tomaszewki elektorat, Jerzy joscele – všystko gierai, čę cik tris stary litvoman yr polakožėrcas (per prievartas lituanizoto žmudzynas nacionalistų lenkas Oskar Milosz) cytatkas, jak razoblačyc polskas tablėčkas planas yr co značyc paskucinė piosenkas apie panslavizmas Eurowyzją.
              Va dabar jau galima kažką perskaityti iki galo, tik ne viską eina suprasti.
              Neaišku, kaip ta tema rašytų O. Milašius, jei jo dvarelis būtų atsidūręs ne bolševikų užimtoje Baltarusijos dalyje, o kitoje Rygos linijos pusėje. Bet istorijoje nėra tariamosios nuosakos.


              Parašė sostapilis
              Atsakymas į Oskaro Milošo citatų išvadinimą "beviltišku flūdinimu" ir tiek.
              Aną "citavimą" per du puslapius vis dėlto patrumpink. Gal mokykloj nieks nemokė, kad mintis reikia reikšti aiškiai ir glaustai. Jei nesveikai daug "cituoji" tai arba nemoki dirbti su tekstu, arba labai skysti argumentai.

              Comment


                Parašė Romas
                Va dabar jau galima kažką perskaityti iki galo, tik ne viską eina suprasti.
                Neaišku, kaip ta tema rašytų O. Milašius, jei jo dvarelis būtų atsidūręs ne bolševikų užimtoje Baltarusijos dalyje, o kitoje Rygos linijos pusėje. Bet istorijoje nėra tariamosios nuosakos.

                O aną "citavimą" per du puslapius patrumpink. Gal mokykloj nieks nemokė, kad mintis reikia reikšti aiškiai ir glaustai. Jei nesveikai daug "cituoji" tai arba nemoki dirbti su tekstu, arba labai skysti argumentai.
                Aha, o dar galima klausti, kas būtų buvę jei Giniotas nebūtų ištremtas dešimtmečiams į Rusiją ir "pramiegojęs" tautinį atgimimą, kas būtų, jei Narutavičius būtų atsidūręs ne mesianizmo idėjų apsėstoje šalyje kur palaikytas "žydų agentu" ir per kelias dienas nužudytas, o kitoje pusėje ar jei būtų laikomasi Kemeri sutarties, o Lietuvos sostinė nebūtų prievarta, įgyvendinant ekspansionistines idėjas okupuota, bet tai nesvarbu.

                Gal daržely nieks nemokė skaityti, jei sunku suvirškint net tris pastraipėles, tačiau jei šitaip nesvietiškai sudėtinga perprasti teksto prasmę, išreikšmdamas gerą valią, pamėginsiu išskirti pagr. akcentų akcentėlius:
                Anot Milašiaus, blogasis mesianizmas paremtas lenkų tautos išskirtinumu. Pretenzijos būti išrinktąja tauta, savęs lyginimas su žydais dėl pritirtų kančių, yra tuščios. Lenkai save įsivaizduoja kaip nacijų Kristų, atpirksiantį nuodėmes. Tai kyla iš dirbtinių principų, ultranacionalinės metafizikos, kuri tiesiog pateisina ateities užkariavimus. Milašius kaltina lenkus megalomanija bei egzaltuotu religingumu. Teigia, jog jų mesianizmas tiesiog rusų panslavizmo atmaina. Blogasis mesianizmas vaizdingai apibūdinamas esė „Deux messianismes politiques“. „Jis visas yra kupinas tuštybės, giliai antiindividualistinis ir nepataisomai nacionalistinis; jis toks pat beasmenis kaip rusų bolševizmas, tiktai kitokio plano; jis toks pat romantiškai elegiškas, moteriškai nepastovus, bespalvis ir glebus kaip kai kurios tiesiog apgailėtinos didžiojo Chopino kompozicijos“.
                Aš turėjau priešais save rimtus, didžiai oficialaus profesoriško charakterio vyrus <...>. Šie ponai be jokių sunkumų pripažino <...> kad Lenkija <...> dar nėra "tikroji Lenkija". Argi "tikroji Lenkija", <...> kuri pašaukta vaidinti šioje žemėje Tautų Kristų, Pasaulio religinio, politinio ir socialinio atpirkimo vaidmenį, bus visai kas kita negu kukli šiandieninė Lenkija, trisdešimties milijonų gyventojų Lenkija, <...> tikroji Lenkija, <...> idant garbingai galėtų atlikti Apvaizdos jai skirtą vaidmenį, turės pirmiau prijungti prie savo teritorijos ne tiktai mažytę "sukilusią Kauno vaivadiją","' bet visus baltų kraštus, apimant ir Suomiją. Tas, savaime aišku, liečia tiktai šiaurę. Rytuose ji turės prisijungti Gudiją. Pietuose jos valdžia išsiplės per visą Ukrainą iki Juodosios jūros. Nuo jūros iki jūros. <...> Taigi būtinai reikia, kad visos šios valstybės, anksčiau ar vėliau, susigrupuotų apie Didžiąją Lenkiją į stiprią sąjungą. "Lenkijos piliečio" titulas yra pašauktas skambėti po visą Žemės rutulio paviršių ir kelti nusistebėjimą bei pagarbą, kurie kadaise supo Romos piliečio vardą. Lenkija yra numylėta Dievo dukra. Tai jos žemėje Šventoji Dvasia išaugino gryniausius naujųjų laikų pranašus ir tai dėl jos kančių jai priklauso privilegijuota vieta, kurią ji užima savo dangiškojo tėvo širdyje. Visi kiti šio pasaulio gyventojai yra žemiški tvariniai, <...> mes vieni jau šiame gyvenime nusipelnome paslaptingą vardą "Niebianie" (Dangiškieji). Mes paliekame vokiečiams jų vargšą antžmogį! Mes turime geriau negu tai. Tvarka, kurią dangus mums pavedė sukurti žemėje, jau yra, — tuo pasirūpino kosminės lenkiškos respublikos daugumoje planetų, saulių sistemose ir žvaigždynuose. Rytoj ji žavės Europą. Latvija, <...> jau seniai, <...> savo širdies paslaptyje atsisakė nuo savo nepriklausomybės. Ji žino, kur jos laukia garbė ir turtai. Tarp kitko jūs visi, <...>, turėsite autonomiją. Toks latvis, toks rumunas <...>. Argi Lenkija nėra jau dabar tėvynė visų laisvių? <...> Gana mažų valstybių! Ateitis priklauso didelėms galybėms, kurias veda Lenkų Rytų Imperija į visuotinę federaciją. Mažosios Vakarų tautos, Šveicarija, Belgija, Olandija, užburtos vaizdo, kurį joms pateiks Lenkijos dominuojamoji Panslavija, atsisakys iš visos širdies nuo savo nuostolingų diplomatinių privilegijų.
                Lyg iš vakarykščio dzienniko kas iš lietuvių būtų buvęs apšmeižtas. Turbūt ir šiame forume kokia taiklesnė klasiko citata ar kurio profesoriaus, mokslininko straipsnelis galėtų iššaukti isteriją.
                Bet taip jau atsitiko, kad pereitais metais, man paskelbus žurnale "Le Monde Slave" (1926, Nr. 8) Vilniaus ir lenkų — lietuvių klausimu tikrai bešališką ir nuosaikų straipsnį, į jį atsiliepė vienas labiausiai paplitusių Varšuvos politinių laikraščių, "Rzeczpospolita" (Respublika), apie ką aš tik neseniai sužinojau; šis laikraštis rado reikalo mane prikalti prie bausmės stulpo, tik ne tarp dviejų latrų <...>.

                Comment


                  /\ Žmogau, sėkmės diskutuojant su savimi.
                  Futbolo čempionato metu niekas tokių ilgų "citatų" neturi laiko skaityti. Ar televizorius nieko nerodo?

                  Tamstos keliami 80-90 metų senumo klausimai išsamiai išgvildenti šios temos 104-2500 ir 2502-4000 pranešimuose. Prašom netingėti paskaityti, kas apie tai parašyta anksčiau

                  Comment


                    Parašė sostapilis Rodyti pranešimą
                    Taip pasireiškia leniškasis mesianizmas. Nereikia kreipti dėmesio. Dar tarpukarinės Oskaro Milašiaus įžvalgos, puikiai tinkančios ir šioms dienoms:
                    Leniškasis mesianizmas 1830-1863

                    "The period of Messianism, between the November 1830 and January 1863 Uprisings, reflected European Romantic and Idealist trends, as well as a Polish yearning for political resurrection. It was a period of maximalist metaphysical systems.

                    The collapse of the January 1863 Uprising prompted an agonizing reappraisal of Poland's situation. Poles gave up their earlier practice of "measuring their resources by their aspirations," and buckled down to hard work and study."

                    Władysław Tatarkiewicz, History of Philosophy, three volumes 1978

                    Comment


                      „Penktas mitas – pavardžių rašymas originalo kalba dokumentuose pagerins santykius su Lenkija. Ar jie tokie blogi? Vienos valstybės kišimasis į kitos vidaus reikalus gali pagerinti santykius? Ar tai nepanašu į prieškario Lenkijos ultimatumų kalbą? Lietuvos Respublikoje lietuvių kalba yra valstybinė, todėl kalbant apie jos reikšmę, neužtenka minėti tik kalbinius aspektus. Reikia pabrėžti jos politinę, administracinę ir kultūrinę svarbą. Valstybinės kalbos vartojimas turi būti skatinamas ir plečiamas, o ne siaurinamas – kalbos vartojimo siaurinimas yra antikonstitucinė veikla“, – užtikrintai sakė M. Karalius.
                      Taip ko gero pasireiškia lenkiškasis mesianizmas. Kaip Kremliuje net mūsų dienomis politikai yra apsikabinę "Kijevo Sinopsio" ir "Aksomo knygos" genealogijas, taip Varšuvoje niekas nepamiršo Tovianskio, Dmovskio, ne visi skaito tik Giedrojco "Kultūrą", nepanašu, jog gerbtų "ožką", "partnerio" lygiateisiškumą, suverenumą ir kt.


                      © Bernardinai

                      Dar tarpukarinės Oskaro Milašiaus įžvalgos, puikiai tinkančios ir šioms dienoms:
                      Blogasis mesianizmas

                      Anot Milašiaus, blogasis mesianizmas paremtas lenkų tautos išskirtinumu. Pretenzijos būti išrinktąja tauta, savęs lyginimas su žydais dėl pritirtų kančių, yra tuščios. Lenkai save įsivaizduoja kaip nacijų Kristų, atpirksiantį nuodėmes. Tai kyla iš dirbtinių principų, ultranacionalinės metafizikos, kuri tiesiog pateisina ateities užkariavimus. Milašius kaltina lenkus megalomanija bei egzaltuotu religingumu. Teigia, jog jų mesianizmas tiesiog rusų panslavizmo atmaina. Blogasis mesianizmas vaizdingai apibūdinamas esė „Deux messianismes politiques“. „Jis visas yra kupinas tuštybės, giliai antiindividualistinis ir nepataisomai nacionalistinis; jis toks pat beasmenis kaip rusų bolševizmas, tiktai kitokio plano; jis toks pat romantiškai elegiškas, moteriškai nepastovus, bespalvis ir glebus kaip kai kurios tiesiog apgailėtinos didžiojo Chopino kompozicijos“.
                      Pilnas

                      Aš turėjau priešais save rimtus, didžiai oficialaus profesoriško charakterio vyrus <...>. Šie ponai be jokių sunkumų pripažino <...> kad Lenkija <...> dar nėra "tikroji Lenkija". Argi "tikroji Lenkija", <...> kuri pašaukta vaidinti šioje žemėje Tautų Kristų, Pasaulio religinio, politinio ir socialinio atpirkimo vaidmenį, bus visai kas kita negu kukli šiandieninė Lenkija, trisdešimties milijonų gyventojų Lenkija, <...> tikroji Lenkija, <...> idant garbingai galėtų atlikti Apvaizdos jai skirtą vaidmenį, turės pirmiau prijungti prie savo teritorijos ne tiktai mažytę "sukilusią Kauno vaivadiją","' bet visus baltų kraštus, apimant ir Suomiją. Tas, savaime aišku, liečia tiktai šiaurę. Rytuose ji turės prisijungti Gudiją. Pietuose jos valdžia išsiplės per visą Ukrainą iki Juodosios jūros. Nuo jūros iki jūros. <...> Taigi būtinai reikia, kad visos šios valstybės, anksčiau ar vėliau, susigrupuotų apie Didžiąją Lenkiją į stiprią sąjungą. "Lenkijos piliečio" titulas yra pašauktas skambėti po visą Žemės rutulio paviršių ir kelti nusistebėjimą bei pagarbą, kurie kadaise supo Romos piliečio vardą. Lenkija yra numylėta Dievo dukra. Tai jos žemėje Šventoji Dvasia išaugino gryniausius naujųjų laikų pranašus ir tai dėl jos kančių jai priklauso privilegijuota vieta, kurią ji užima savo dangiškojo tėvo širdyje. Visi kiti šio pasaulio gyventojai yra žemiški tvariniai, <...> mes vieni jau šiame gyvenime nusipelnome paslaptingą vardą "Niebianie" (Dangiškieji). Mes paliekame vokiečiams jų vargšą antžmogį! Mes turime geriau negu tai. Tvarka, kurią dangus mums pavedė sukurti žemėje, jau yra, — tuo pasirūpino kosminės lenkiškos respublikos daugumoje planetų, saulių sistemose ir žvaigždynuose. Rytoj ji žavės Europą. Latvija, <...> jau seniai, <...> savo širdies paslaptyje atsisakė nuo savo nepriklausomybės. Ji žino, kur jos laukia garbė ir turtai. Tarp kitko jūs visi, <...>, turėsite autonomiją. Toks latvis, toks rumunas <...>. Argi Lenkija nėra jau dabar tėvynė visų laisvių? <...> Gana mažų valstybių! Ateitis priklauso didelėms galybėms, kurias veda Lenkų Rytų Imperija į visuotinę federaciją. Mažosios Vakarų tautos, Šveicarija, Belgija, Olandija, užburtos vaizdo, kurį joms pateiks Lenkijos dominuojamoji Panslavija, atsisakys iš visos širdies nuo savo nuostolingų diplomatinių privilegijų.
                      Pilnas

                      Paskaičius ką šiandien Lenkijos spauda rašo apie Lietuvą, kaip du vandens lašai primena anuos laikus.
                      Bet taip jau atsitiko, kad pereitais metais, man paskelbus žurnale "Le Monde Slave" (1926, Nr. 8) Vilniaus ir lenkų — lietuvių klausimu tikrai bešališką ir nuosaikų straipsnį, į jį atsiliepė vienas labiausiai paplitusių Varšuvos politinių laikraščių, "Rzeczpospolita" (Respublika), apie ką aš tik neseniai sužinojau; šis laikraštis rado reikalo mane prikalti prie bausmės stulpo, tik ne tarp dviejų latrų <...>.
                      Pilnas


                      Tarp kitko,
                      Vilniaus rajonas ėmė šauktis Dievo

                      Vilniaus rajono tarybos nariai vieninteliai Lietuvoje paskelbė Kristaus karaliaus intronizacijos – valdžios perleidimo Dievui – aktą. Politikai viliasi, kad taip apsisaugos nuo klaidų, pavojų ir grėsmių.
                      Skaityti

                      Ko gero, tai ir yra vienos iš aukščiau aprašytų idėjų materializacija tokia keista forma – "Jėzaus Kristaus, Vilniaus rajono Karaliaus".

                      Na ir eurovizinė daina... Nekas (žr. potekstę).



                      Parašė Romas
                      Neaišku, kaip ta tema rašytų O. Milašius, jei jo dvarelis būtų atsidūręs ne bolševikų užimtoje Baltarusijos dalyje, o kitoje Rygos linijos pusėje. Bet istorijoje nėra tariamosios nuosakos.
                      Galima klausti kas būtų buvę jei Giniotas nebūtų ištremtas dešimtmečiams į Rusiją ir "pramiegojęs" tautinio atgimimo, kas būtų, jei Narutavičius būtų atsidūręs ne už vairo šalies, kurios valdanti partija buvo apsėsta mesianizmo, o prezidentas palaikytas "žydų agentu" ir po savaitės ujimo nužudytas, o kitoje sienos pusėje ar jei būtų laikomasi Kemeri sutarties, o Lietuvos sostinė nebūtų prievarta, įgyvendinant ekspansionistines idėjas okupuota, bet tai jau istorija. Tačiau kažkokia istorija vyksta ir šiais laikais. Manau tai yra senesnės istorijos ir idėjų tąsa, o ne naujos formos, todėl reikėtų apžvelgti tos ideologijos tėvus, banginius, ant kurių laikosi nūdienos politika. Deja, tai ne Giedrojco "Kultūroje" iškeltos idėjos ar gerb. Šv. Tėvo išsakytos mintys ir palinkėjimai abiem tautom, tačiau jau visai priešinga politika, nelinksmai verčianti atsigręžti į Milošo išdėstytas mintis.

                      Comment


                        /\ Kokia prasmė trinti ir kartoti beveik tokio pačio ilgio pranešimus?

                        Kadangi nuorodoje nebuvo aiškiai nurodytas šaltinis, tai tik paspaudus nuorodą išaiškėjo, kad bandoma į diskusiją "įnešti gaivos" 1978 metais atrinktais ir iššverstais tekstais.
                        Beje, iš kokios kalbos reikėjo versti Milašiaus (ar Miłoszo) tekstą?


                        Kažkaip sunku pagauti mintį, kai viename pranešime įdedamas tekstas apie 80-90 m. aktualijas ir šių metų eurovizijos klipas.
                        ---

                        Šiaip apie tarpukario II Lenkijos Respubliką viskas pasakyta ankstesniuose šios temos puslapiuose. Analogiškų tekstų, kaip Lietuvos valdžia elgėsi kitų mažumų atžvilgiu, arba kokios buvo valdžios nuotaikos, galima rasti Römerio 1920-1921 m. dienoraščiuose (pvz.,1921.01.23). Tokio Zenono Blyno dienoraščių neminėsime - vis dėlto kitas laikotarpis.

                        Tarpukaryje abiejose sienos pusėse vyko tautinių mažumų teisių ribojimas ir asimiliacija. Tik Lenkija turėjo didesnes galimybes nei Lietuva įgyvendinti savo nacionalistinę politiką.
                        Abiejoje šalyse tarpukariyje laimėjo nacionalistai, o po 1926 m. Lietuvoje ir Lenkijoje veikė autoritariniai režimai. Tas tarpusavio nesusikalbėjimas pasibaigė 1939-1940 m. abiejų šalių okupacija.

                        Po II pasaulinio karo sąlygos pasikeitė - Lenkijoje net komunistai padarė išvadas iš tarpukario klaidų ir kiek buvo įmanoma tomis sąlygomis pasistengė padaryti valstybę be reikšmingų tautinių mažumų. Tarpukario mesianizmas praktiškai liko neaktualus.

                        Lietuvoje buvo priešingai - 1939 m. pagausėjo tautinių mažumų. Atėjus bolševikams tautų tarpusavio konfliktai buvo užšaldyti iki kokių 1988-1991 metų.

                        Bet tautinių problemų negalima spręsti 1920 ar 1939 m. metodais (nesvarbu iš kurios pusės jie naudojami). Tokie metodai naudingi tik tiems, kieno veiklą finansuoja Maskva ar Minskas.

                        Comment


                          Lenkijos didžiausias laikraštis Žėčpošpolita:
                          Wyniki wyborów prezydenckich na Litwie 
nie mogą cieszyć Polski. U władzy zapewne pozostanie nacjonalistka.
                          Straipsnis pavadinimu dvi tragiškos naujienos Lenkijai. Pirmi straipsnio žodžiai.
                          [Lietuvos] Prezidento rinkimų rezultatai na Litwie [iš lenk. Lietuvos krašte] negali džiuginti. Valdžioje pasiliks nacionalistė.
                          Čia

                          Comment


                            Europos regioninių ar mažumų kalbų chartija


                            wiki

                            *
                            Airija (valstybinė kalba: airių/anglų kalba)
                            http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Ireland

                            Belgija (valstybinė kalba: olandų/prancūzų/vokiečių kalba)
                            http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Belgium

                            Portugalija: portugalų + mirandiečių kalba
                            http://lt.wikipedia.org/wiki/Mirandi...Di%C5%B3_kalba

                            Comment


                              Kaip tai susiję su prievarta, pažeidžiant Lietuvos Resupublikos įstatymus, brukamom lenkiškom lentelėm buvusioje okupuotoje Rytų Lietuvoje?
                              Ir užteks meluoti, niekur gatvių pavadinimai nėra verčiami į kitas kalbas.

                              Comment


                                Parašė sostapilis Rodyti pranešimą
                                Kaip tai susiję su prievarta, pažeidžiant Lietuvos Resupublikos įstatymus, brukamom lenkiškom lentelėm buvusioje okupuotoje Rytų Lietuvoje?
                                Ir užteks meluoti, niekur gatvių pavadinimai nėra verčiami į kitas kalbas.
                                Ciniški juokai, miestas

                                Suomija

                                www.virtualtourist.com

                                Lenkija

                                www.nto.pl

                                Prancūzija

                                ashleyabroad.com

                                Vokietija

                                wiki

                                etc.

                                Comment


                                  Parašė Tasman Rodyti pranešimą
                                  Ciniški juokai, miestas

                                  Suomija
                                  Atvaizdas

                                  www.virtualtourist.com

                                  Lenkija
                                  Atvaizdas

                                  www.nto.pl

                                  Prancūzija
                                  Atvaizdas

                                  ashleyabroad.com

                                  Vokietija
                                  Atvaizdas

                                  wiki

                                  etc.
                                  Vau! Svietnas dovcipas, pone! Net šitiek daug per visą Europą gatvių pavadinimų lentelių turistinių dekoracijų? O gal lenkiškų adresų duomenų bazėje yra Oppelner strasse ar paskambinęs policjai galėčiau juos iškviesti zu Oppelner strasse, bitte?
                                  Šios lentelės turbūt taip pat iškabintos pažeidžiant tose šalyse galiojančius įstatymus? Tai kaip į miestai.net infiltruotas Delfin.pl mąsto?

                                  Comment


                                    Parašė sostapilis Rodyti pranešimą
                                    Vau! Svietnas dovcipas, pone! Net šitiek daug per visą Europą gatvių pavadinimų lentelių turistinių dekoracijų? O gal lenkiškų adresų duomenų bazėje yra Oppelner strasse ar paskambinęs policjai galėčiau juos iškviesti zu Oppelner strasse, bitte?
                                    Šios lentelės turbūt taip pat iškabintos pažeidžiant tose šalyse galiojančius įstatymus? Tai kaip į miestai.net infiltruotas Delfin.pl mąsto?
                                    Tai leidus lenteles adresai vis tiek liktų lietuviški (aišku, iškvietus vietos policininką, žinantį tą pavadinimą kita kalba, jam nebūtų privaloma nevažiuoti ). Kabėtų tik va tokios lentelės dėl kurių vietos gyventojams gal būtų smagiau.

                                    O dėl įstatymų pažeidimų, tai reiktų padaryti tokius įstatymus, kad lentelių kabinimas bet kokia kalba (nors ir Swahili) įstatymų nepažeistų.
                                    Post in English - fight censorship!

                                    Comment


                                      Parašė sostapilis Rodyti pranešimą
                                      Kaip tai susiję su prievarta, pažeidžiant Lietuvos Resupublikos įstatymus, brukamom lenkiškom lentelėm buvusioje okupuotoje Rytų Lietuvoje?
                                      Ir užteks meluoti, niekur gatvių pavadinimai nėra verčiami į kitas kalbas.
                                      Lenkija:
















                                      Čekija:

                                      http://upload.wikimedia.org/wikipedi...ciesz_1764.jpg

                                      http://upload.wikimedia.org/wikipedi...ciesz_1804.jpg

                                      http://upload.wikimedia.org/wikipedi...ce-napisy3.jpg

                                      Nežinau tokios šalies, kur šalia valstybinės kalbos lentelės nebūtų galima prikabinti papildomą lentelę kita kalba. Pavažinėkite po Europą.
                                      Paskutinis taisė Lettered; 2014.07.01, 17:34.
                                      Flickr

                                      Comment


                                        Parašė sostapilis Rodyti pranešimą
                                        Vau! Svietnas dovcipas, pone! Net šitiek daug per visą Europą gatvių pavadinimų lentelių turistinių dekoracijų? O gal lenkiškų adresų duomenų bazėje yra Oppelner strasse ar paskambinęs policjai galėčiau juos iškviesti zu Oppelner strasse, bitte?
                                        Šios lentelės turbūt taip pat iškabintos pažeidžiant tose šalyse galiojančius įstatymus? Tai kaip į miestai.net infiltruotas Delfin.pl mąsto?
                                        Kiek tau reikia lentelių dviem kalbom, kad apsiramintum? Konkrečiai Suomijoje jos yra visur, kur gyvena pakankamai didelė tautinė mažuma. Įsijunk google street view ir pasivaikščiok po Helsinkį. Suomijos šiaurėje mačiau dvikalbes lenteles, kur suomių kalbos nebuvo išvis, nes ten gyvena samiai ir švedai.

                                        Linkėjimai iš Suomijos, šalies su dvikalbiais kelio ženklais:

                                        Comment


                                          Parašė index Rodyti pranešimą
                                          Tai leidus lenteles adresai vis tiek liktų lietuviški (aišku, iškvietus vietos policininką, žinantį tą pavadinimą kita kalba, jam nebūtų privaloma nevažiuoti ). Kabėtų tik va tokios lentelės dėl kurių vietos gyventojams gal būtų smagiau.

                                          O dėl įstatymų pažeidimų, tai reiktų padaryti tokius įstatymus, kad lentelių kabinimas bet kokia kalba (nors ir Swahili) įstatymų nepažeistų.
                                          Protu nesuvokiami draudimai. Suprantu, kad galima bausti už tai, kad nėra lentelės valstybine kalba. Bet ant privataus namo turėtų būti galima papildomai nors ir hieroglifus kabinti. Jau nekalbant apie tai, kad baudžiamai valdininkai iš vis neturi teisės kištis į privačią nuosavybę ir lenteles nuiminėti.
                                          Flickr

                                          Comment

                                          Working...
                                          X