rusu kalba nera tiek turtinga zodziu, kaip kad baltu kalbos, uztat ten daug daugiau poteksciu, todel nera tikslinga gilintis i vertimo subtilybes. ten gi daug nuotaiku ir intonaciju perteikiama vienu triraidziu zodziu "X.I"
Na bent aš vadinčiau, jei reiktų: "diriavoje viedro"
Tavo junginį pirmą kartą matau, norint įvardinti "kiaurą kibirą"
As ta ir sakau, kad krugloje nelygu zodziui kiauras. Tam ir pateikiau kibiro pavyzdi. Diriavoje butu skyletas. Kaip kiauras butu, net ir pats nezinau.
Bet jau visai nukrypom nuo temos i offtopic.
rusu kalba nera tiek turtinga zodziu, kaip kad baltu kalbos, uztat ten daug daugiau poteksciu, todel nera tikslinga gilintis i vertimo subtilybes. ten gi daug nuotaiku ir intonaciju perteikiama vienu triraidziu zodziu "X.I"
Uztat visa tai perkelus i lietuviu kalba, ji tampa dar turtingesne. Nors yra tokiu zodziu junginiu reiksmiu, kuriu neiseitu normaliai isverst i lietuviu kalba.
Comment