Parašė fui
Rodyti pranešimą
Skelbimas
Collapse
No announcement yet.
Rusų kalba
Collapse
X
-
Rusų kalba
www.nvtka.lt - Nacionalinė viešojo transporto keleivių asociacija. Tapk ir tu jos dalimi!Žymos: Joks
-
Parašė amiko Rodyti pranešimąPrašom vertimo į lietuvių kalbą, ne visi rusiškai moka...
"kiaura tarybija"פוניקולאַר
-
Parašė fui Rodyti pranešimąparaidziui neverciama, bet esme tokia:
"kiaura tarybija"
Comment
-
Parašė kaunaz Rodyti pranešimąKruglaja, tai apvali, o ne kiaura.
aj, dar... "kruglyj idiot" - pilnas idiotasPaskutinis taisė x21; 2008.04.02, 22:33.
Comment
-
Parašė x21 Rodyti pranešimąSiaip "kruglaja" butu "kiaura" siame kontekste... nes "kruglye sutki" - kiaura para... ka pasakys musu filologai?
aj, dar... "kruglyj idiot" - pilnas idiotas
Comment
-
Parašė x21 Rodyti pranešimąSiaip "kruglaja" butu "kiaura" siame kontekste... nes "kruglye sutki" - kiaura para...
dar... "kruglyj idiot" - pilnas idiotas
O šiame kontekste labiau tiktų:
Parašė fui Rodyti pranešimąkruglaja soviecina
Vertimas priklauso nuo konteksto. Kartais tiesiogiai išvertus nebūna teisingai perteikta mintis.*******
Miestai.net Fb
Comment
-
Parašė Irmux Rodyti pranešimąir dar "kruglyj den" - kiaurą dieną. Netgi "kruglyj" būtų tikslingiau versti "ištisas" - ištisą dieną, ištisą parą ir t.t.
O šiame kontekste labiau tiktų:
Absoliučiai sovietinis (tarybinis).
Vertimas priklauso nuo konteksto. Kartais tiesiogiai išvertus nebūna teisingai perteikta mintis.
Comment
-
Parašė kaunaz Rodyti pranešimąBet "krugloje vedro" nebutu "kiauras kibiras".פוניקולאַר
Comment
-
Parašė IrmuxNa bent aš vadinčiau, jei reiktų: "diriavoje viedro"
Tavo junginį pirmą kartą matau, norint įvardinti "kiaurą kibirą"
Bet jau visai nukrypom nuo temos i offtopic.
Comment
-
Parašė fui Rodyti pranešimąrusu kalba nera tiek turtinga zodziu, kaip kad baltu kalbos, uztat ten daug daugiau poteksciu, todel nera tikslinga gilintis i vertimo subtilybes. ten gi daug nuotaiku ir intonaciju perteikiama vienu triraidziu zodziu "X.I"
Comment
-
Ariella
Parašė Andrewass Rodyti pranešimąam, sviestas jei teisingai perskaitau, nes su rusu skaitymu man sunku
Prie "sviesto", darv aliejus ir alyva
Comment
-
Parašė x21 Rodyti pranešimąSiaip "kruglaja" butu "kiaura" siame kontekste... nes "kruglye sutki" - kiaura para... ka pasakys musu filologai?
aj, dar... "kruglyj idiot" - pilnas idiotas
teisingai versti butu-istisa para
Comment
-
Jei jau apie rusų kalbą...
http://psyberia.livejournal.com/123330.html
Pravartus daiktas, ypač jei kasdien tenka apturėti stresą. Ir šiaip patobulinti rusų kalbos žinias
Comment
-
Parašė praeivis Rodyti pranešimąteisingai versti butu-istisa paraMano galerija Flickr'yje
Comment
-
Parašė Ariella Rodyti pranešimąPrie "sviesto", darv aliejus ir alyva
Comment
Comment