Gandras mielas mano širdžiai, tačiau ne juo norėčiau pasauliui Lietuvą pristatyti. Svetimšaliui tai nekels to jausmo, kurį kelia man, todėl toks ženklas neteks dalies prasmės.
O kai kurie naujai pateikti ženklai atrodo tikrai nepriimtinai tokiam konkursui, mano galva.
Šitas labai primena daugumos tropinių valstybių prekinius ženklus.Beveik identišką mačiau per BBC reklamą, tik nepamenu kuri ten valstybė reklamavosi (iš pietryčių Azijos salynų).
„O kūjis su pjautuvu - juk tai paprastos liaudies, darbininkų ir valstiečių simboliai. Dabar ženkliukus, pirktus Pilies gatvėje, ir kuriuos visą laiką iki uždraudimo nešiodavausi prisisegęs prie kuprinės, turėjau pasidėti į stalčių.“ - Tomizmas
Ši koncepcija apibrėžia Lietuvos įvaizdžio idėją „Lietuva – drąsi šalis“. Koncepcija perteikia aiškią, įkvepiančią, Lietuvos piliečius motyvuojančią ir pasauliui įdomią konceptualią idėją, kuri yra tinkama ir tikėtina Lietuvai ir kuri gali išsiskirti pasauliniame
kontekste. Idėją, suteikiančią Lietuvai „veidą“, kuris yra patrauklus Lietuvos piliečiams bei įdomus pasaulyje. Tai visapusiškai pristatanti Lietuvą tarptautinei visuomenei ir
Lietuvos piliečiams koncepcija, apimanti kultūros ir sporto, turizmo, verslo (investicijų ir eksporto) ir kitas sritis.
Konkurso objektas
Lietuvos prekės ženklo grafinio vaizdo (logotipo) ir šūkio sukūrimas (toliau prekės ženklo elementai) Logotipo ir šūkio paskirtis prekės ženkle Logotipas ir šūkis yra prekės ženklo konceptualios idėjos išraiškos formos. Jų išraiška perteikia ir pabrėžia prekės ženklo konceptualią idėją ir padeda atpažinti prekės ženklą bei susieti atskirus prekės ženklo elementus.
Prekės ženklo konceptuali idėja apibrėžia tikslą, kaip norima, kad būtų galvojama apie Lietuvą. „Lietuva – drąsi šalis“ yra siekiamas žmonių, susidūrusių su prekės ženklo elementais, vertinimas, tačiau tokia formuluotė nėra šūkis. Svarbu ką žmogus išgirs, o ne kas bus pasakyta. Tiesioginis įvardinimas dažnai gali būti suprastas atvirkščiai. Todėl prekės ženklo elementai turi būti drąsūs, o ne teigti, kad jie „yra drąsūs“.
Reikalavimai prekės ženklo grafiniam vaizdui (logotipui) ir šūkiui
„Lietuva – drąsi šalis“ konceptualios idėjos tikslas - visapusiškai pristatyti Lietuvą, todėl prekės ženklo elementai privalo būti tinkami naudoti kultūros ir sporto, turizmo, verslo (investicijų ir eksporto) ir kitose srityse.
Konceptualioje idėjoje yra užkoduota drąsa (drąsa privalo būti suvokiama šiuolaikinių demokratinių vertybių kontekste), todėl logotipas ir šūkis turi būti drąsūs savo natūra, t.y. išsiskirti iš kitų šalių prekių ženklų atitinkamų elementų ir egzistuojančių klišių.
Autentiškas, lankstus tuo pačiu turintis atpažįstamus motyvus arba 3D logotipas galėtų būti vieni būdų šiam tikslui pasiekti.
Prekės ženklo elementai privalo būti įdomūs ir atspindėti drąsą šiuolaikinio pasaulio kontekste – ryžtingus sprendimus, iniciatyvą ir naujovių diegimą.
Tikslinė auditorija
Kuriami prekės ženklo elementai yra skirti tiek vidinei (Lietuvos), tiek išorinei (kitų šalių) auditorijai. Kadangi šios konceptualios idėjos užduotis yra visapusiškai pristatyti Lietuvą pasauliniame kontekste, neįmanoma identifikuoti konkrečios tikslinės auditorijos. Todėl ypatingai svarbu, kad prekės ženklo elementai būtų autentiški ir išsiskirtų iš kitų prekių
ženklų atitinkamų elementų.
Pasiskaitykit užduotį, dar kartą pažiūrėkit į tuos ženklus ir įvertinkit ar kuris nors atitinka keliamus reikalavimus:
perskaičius šį straipsnį, lygiai tą patį klausimą sau uždaviau,
Antrojo konkurso "eksponatai" daug silpnesni už dalyvavusius pirmąjam. Negi rimtai galutinį variantą rinks iš šitų...
Kažką panašaus siunčiam savo draugams į kosmosą:
Be žodžių, tik klouno, vietoj to baliono, trūksta
Žolytė .... balti milteliai labiau tiktų
O čia turbūt pavartojus šito /\
P.S. Na, vienu žodžiu, pasipiktinau konkurso lygiu B)
Man tai labiausiai patinka tas kur su "Lietuva" žolėj parašytas. Galbūt užsienio šalims turėtume pateikti savo pavadinimą vokiškai Litauen (vokiškai) arba prancūziškai (Lituanie), gal ispaniškai (Lituania), nes "Lietuva" išvis nieko nesako, o "Lithuania" jau nuvalkiota ir asociajuojasi su lietuviais statybininkais dirbančiais Airijoje ir Anglijoje, bei mandarinus Ispanijoje skinančiais darbininkais.
Beje, kaip "Lituanica"? Ar tai reiškia "Lietuva" kuria nors kalba, ar čia tik šiaip nuo lėktuvo liko?
p.s. Dėl to vardo rašymo nelietuviškai aš dėl to, kad mes dar net nesame žinome kaip Lithuania daugeliui, tai aš net nekalbu apie Lietuva žodžio supratimą tarp užsieniečių.
Dar vienas ženklas, kuris man toks padoresnis - tos rankos.
Beklaidžiodama internete radau mūsų forumo nario, Pauliaus, pasisakymą šia tema. Nesusilaikiau ir įkeliu čia, nes manau mintys tikrai įdomios ir teisingos, šaunuolis http://www.elt.lt/2008/05/08/lietuvo...rastumti-save/
Mano galva LT'S GO tikrai buvo geriausias ir verčiausias pirmos vietos, o ir galvojant apie ateitį ir apie jo naudojimą, manau būtent šis logo turi daugiausiai potencialo ir universalumo, tačiau... man tas Lietuvos įvaizdžio formavimas ir iš to išpūstas dar vienas burbulas labiau neša į viešųjų ryšių akciją, kuri gali taip pat greit subliūkšti, duok dieve, kad to nenutiktų, bet žinant mūsų valdininkėlius, nenustebčiau, anyway, svarbiausia išrinkus ženklą bus jį maksimaliai išnaudoti, kad jis bent išdalies taptų šalies veidu, o tai padaryti tikrai nebus lengva ir pareikalaus daug laiko ir pastangų, būtent todėl ir bijau, kad visas tas entuziazmas gali labai greita išblėsti, labai tikiuosi, kad to nebus... tik vat dabar reikėtų, kad būtent LT'S GO mūsų, kaip visuomet, ypatingai kompetetinga valdininkėlių komisija ir išrinktų, na o jau paskui nepatingėtų pasiraitoti rankoves
Beje, kadangi visi ženkliukai, lyginant su pirmuoju konkursu, pasikeite, ar nevertėtų jų pakeisti ir čia? vistik norėtūsi sužinoti kuris iš naujųjų forumo lankytojams arčiausiai lietuviškos dūšios
Labiausiai iš senų patiko štai šis (nr. 4) - gal dėl to kad atrodo moderniausiai iš visų, dar nr. 6 su švyturiu visai nieko. Visi kiti su tais žaliais lapeliais man dvelkia kažkokia provincijos nostalgija.
Na o iš naujų - savaime aišku LT'S GO!!! Visi kiti - nieko gero.
Comment