Parašė Mantaz
Mano nuomone:
- tarp tavo pateiktų "šaukti" variantų, dauguma yra tiesiog tie patys sinonimai, skambantis praktiškai identiškai. Anglų kalboje pilna sinonimų, kurie ne tik skamba skirtingai, bet yra kilę iš skirtingų kalbos šeimų ir tai yra kur kas didesnis pranašumas.
- tie "šaukti" variantai, kurie nėra sinonimai, gali būti išreikši keliais žodžiais anglų kalboje, priklausomai nuo situacijos. Dėl to tas jų "pranašumas" gali būti matomas tik imant tuos žodžius atskirai. Realybėje, tas "pranašumas" gali būti laisvai kompensuojamas kitomis sakinio dalimis.
Pamėginkime apibendrinti:
Mano argumentai dėl lietuvių kalbos buvo: žodžių daryba (aiškus pranašumas), akcentavimo galimybės (sąlyginis pranašumas).
Tavo argumentai dėl anglų kalbos: sinonimai (sąlyginis pranašumas).
Beje, lietuvių kalboje taip pat galima tam tikrą priesaginį darinį išreikšti keliais žodžiais (pvz. „kopūstauti“ = „rinkti kopūstus“; „šūkčioti“ = „tarpais šūkauti“), kai anglų kalboje tai dažniausiai galima padaryti tik atskirais žodžiais, taigi tavo paskutinis argumentas taip pat palankesnis lietuvių kalbai, nei anglų. Vokiečių kalbos atvejis lietuvių kalbai taip pat nėra svetimas, kadangi mes tiesiog naudojame kilmininko linksnį ir rašome atskirais žodžiais (estų kalboje principas tas pats, tik žodžiai rašomi kartu).
Kol kas 3:1 lietuvių kalbos naudai
Mano argumentai dėl lietuvių kalbos buvo: žodžių daryba (aiškus pranašumas), akcentavimo galimybės (sąlyginis pranašumas).
Tavo argumentai dėl anglų kalbos: sinonimai (sąlyginis pranašumas).
Beje, lietuvių kalboje taip pat galima tam tikrą priesaginį darinį išreikšti keliais žodžiais (pvz. „kopūstauti“ = „rinkti kopūstus“; „šūkčioti“ = „tarpais šūkauti“), kai anglų kalboje tai dažniausiai galima padaryti tik atskirais žodžiais, taigi tavo paskutinis argumentas taip pat palankesnis lietuvių kalbai, nei anglų. Vokiečių kalbos atvejis lietuvių kalbai taip pat nėra svetimas, kadangi mes tiesiog naudojame kilmininko linksnį ir rašome atskirais žodžiais (estų kalboje principas tas pats, tik žodžiai rašomi kartu).
Kol kas 3:1 lietuvių kalbos naudai
Daug svarbesnėse saviraiškai srityse, tokiose kaip jau minėti sinonimai, idiomos, išsireiškimai ir kitos saviraiškos galymybės, anglų kalba laimi visom prasmėm ir nemanau, kad čia galima ką nors dar išrasti.
Comment