Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Internacionalizacija Lietuvoje

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    Internacionalizacija Lietuvoje

    SSC jau vyko arsi diskusija (dabar tokia diskusija vyksta ir SSP apie viesaji transporta Europoje). Kazkas toje temoje pasake "Internationalized cities are the cities of tomorrow".

    Taigi noreciau pamatyti, ka mes galvojame apie Lietuvos miestu internacionalizacija i ar visi sutinkame su tokiu teiginiu.

    (1) Ar reiktu skatinti anglu kalbos (ar kitos de facto tarptautines kalbos, jeigu tokia butu) vartojima ir diegima viesajame gyvenime (transporte, institucijose, paslaugu srityje ir t.t.).

    (2) Reiktu daryti atvirksciai: puoseleti lietuviu kalba ir neisileisti svetimybiu i savo miestus.

    (3) Bei galbut butu kitokiu ideju ar pastebejimu.
    39
    Skatinti internacionalizaciją
    53,85%
    21
    Stabdyti internacionalizaciją, puoselėti savo kalbą
    25,64%
    10
    Kitas variantas (?)
    20,51%
    8

    #2
    Čia manau atsakymas aiškus: skatinti internacionalizaciją ir jokiais būdais nepamiršt savo kalbos, tačiau abu šie punktai gan silpnai menkai tobulinami. Aišku tokie dalykai kaip nacionalinis diktantas - puiku, bet norėtusi kažko daugiau.

    Comment


      #3
      Kol čia dar miniomis neplūsta užsieniečiai, internacionalizacijai nematau reikalo
      Mano galerija Flickr'yje

      Comment


        #4
        Parašė Inžinierius
        Čia manau atsakymas aiškus: skatinti internacionalizaciją ir jokiais būdais nepamiršt savo kalbos, tačiau abu šie punktai gan silpnai menkai tobulinami. Aišku tokie dalykai kaip nacionalinis diktantas - puiku, bet norėtusi kažko daugiau.
        Apie savo kalbos pamirsima negali buti ir kalbos. Tai lyg ir savaime suprantama. Nors pastebejau, kad kai kurie lygiagretu anglu kalbos vartojima mato kaip pavoju lietuviu kalbai ir del to (ar tai priezastis, ar tik pretekstas, dar neaisku, ypac turint omeny rusu kalbos paplitima lietuviskoje visuoneneje) pasisako uz bet kokias internacionalizacijos apraiskas. Man butent sis taskas atrodo aktualiausias.

        Comment


          #5
          Parašė Mantaz
          Kol čia dar miniomis neplūsta užsieniečiai, internacionalizacijai nematau reikalo
          Užsieniečiai dėl to miniomis ir neplūsta, kad Lietuvoje be lietuvių ir rusų kalbų kitos neegzistuoja. Internacionalizacija yra geras būdas tą "plūdimą" skatinti.
          You have your way. I have my way. As for the right way, the correct way, and the only way, it does not exist.

          Comment


            #6
            Parašė Mantaz
            Kol čia dar miniomis neplūsta užsieniečiai, internacionalizacijai nematau reikalo
            Na nezinau, ka tu turi rasydamas "miniomis", taciau tiek turistu, tiek kitokios rusies uzsienieciu keliautoju i Lietuva atkeliauja daug ir ju skaicius nuolat dideja.

            Comment


              #7
              Parašė blitz
              Užsieniečiai dėl to miniomis ir neplūsta, kad Lietuvoje be lietuvių ir rusų kalbų kitos neegzistuoja.
              Aš maniau, kad tu studijuoji ekonomiką
              Mano galerija Flickr'yje

              Comment


                #8
                Parašė John
                Na nezinau, ka tu turi rasydamas "miniomis", taciau tiek turistu, tiek kitokios rusies uzsienieciu keliautoju i Lietuva atkeliauja daug ir ju skaicius nuolat dideja.
                Dar papasakok, kad paslaugų srityje niekas nekalba angliškai ir jokia info nepateikta angliškai. Kam turistams lankytis valstybinėse institucijose irgi neturiu supratimo
                Mano galerija Flickr'yje

                Comment


                  #9
                  Parašė blitz
                  Užsieniečiai dėl to miniomis ir neplūsta, kad Lietuvoje be lietuvių ir rusų kalbų kitos neegzistuoja. Internacionalizacija yra geras būdas tą "plūdimą" skatinti.
                  Rusų kalba irgi užsieniečių, bet rusai kažko neplūsta į Lietuvą. Kodėl manai, kad įvedus kokią nors anglų kalbą pradėtų kiti užsieniečiai plūsti į Lietuvą, jei net neturtingi kaimynai neplūsta?

                  Comment


                    #10
                    O kam jiem cia plust? Visu pirmiausia as suprantu, kad tu kalbi apie miestus, kuriuose gyvena skirtingu tautu atstovai. Pasiziurekime i Vokietija, musulmonai suvaziavo, jiem nieks neparuose autobusu bilietu ju kalba ir pan., jie ismoko vokeiciu kalba. Kai jus vaziuojate i Anglija ar Amerika, mokotes ju kalba, o ne jie jusu. Tegu pas mus atvaziave mokosi musu kalbos, o ne mes anglu ar kokios kitos.

                    Jei blogai supratau, ir tu kalbi apie turistus - atleisk

                    Comment


                      #11
                      Parašė Mantaz
                      Dar papasakok, kad paslaugų srityje niekas nekalba angliškai ir jokia info nepateikta angliškai. Kam turistams lankytis valstybinėse institucijose irgi neturiu supratimo
                      Paslaugu srityje situacija atrodo gal ir neblogai (bent jau maitinimo istaigose, viesbuciuose ir pan.). Bet viesajame transporte anglu kalbos tikrai galima pasigesti. O institucijose tenka lankytis verslo keliautojams, kuriu taip pat daugeja.

                      Comment


                        #12
                        Parašė tech
                        O kam jiem cia plust? Visu pirmiausia as suprantu, kad tu kalbi apie miestus, kuriuose gyvena skirtingu tautu atstovai. Pasiziurekime i Vokietija, musulmonai suvaziavo, jiem nieks neparuose autobusu bilietu ju kalba ir pan., jie ismoko vokeiciu kalba. Kai jus vaziuojate i Anglija ar Amerika, mokotes ju kalba, o ne jie jusu. Tegu pas mus atvaziave mokosi musu kalbos, o ne mes anglu ar kokios kitos.

                        Jei blogai supratau, ir tu kalbi apie turistus - atleisk
                        Nagalima lyginti Lietuviu kalbos su anglu kalba, nes anglu kalba yra negincijama verslo pasauio lingua franca (ir drisciau pasakyti apskritai tarptautine lingua franca), todel toks palyginimas yra tiesiog beprasmiskas, nes lietuviu kalba (kaip ir bemaz bet kuri kita pasaulio kalba) nera tokia svarbi ir taip placiai vartojama pasaulyje.

                        Comment


                          #13
                          Bet nereikia pamirsti, kad mes esam siu zemiu vadai ir atvykeliai turi taikytis prie musu, o ne mes prie ju.

                          Jeigu mes prie ju taikytumemes, tai po keliu metu reiktu ir televizija angliskai transliuoti.

                          Comment


                            #14
                            Parašė John
                            Paslaugu srityje situacija atrodo gal ir neblogai (bent jau maitinimo istaigose, viesbuciuose ir pan.). Bet viesajame transporte anglu kalbos tikrai galima pasigesti. O institucijose tenka lankytis verslo keliautojams, kuriu taip pat daugeja.
                            keista, kai paskutinį kart važiavau viešuoju, pranešimas apie bilietėlio išsimušimą buvo išspausdintas penkiomis kalbomis

                            O tavo paminėti verslo keliautojai savo rankomis reikalų paprastai netvarko
                            Mano galerija Flickr'yje

                            Comment


                              #15
                              Parašė Mantaz
                              keista, kai paskutinį kart važiavau viešuoju, pranešimas apie bilietėlio išsimušimą buvo išspausdintas penkiomis kalbomis

                              O tavo paminėti verslo keliautojai savo rankomis reikalų paprastai netvarko
                              Netvarko todel, kad tai sunkiai imanoma, del mano minetos priezasties.

                              Comment


                                #16
                                Manau, jie labiau užimti susitikimais ir klientų paieška
                                Mano galerija Flickr'yje

                                Comment


                                  #17
                                  Parašė tech
                                  Bet nereikia pamirsti, kad mes esam siu zemiu vadai ir atvykeliai turi taikytis prie musu, o ne mes prie ju.

                                  Jeigu mes prie ju taikytumemes, tai po keliu metu reiktu ir televizija angliskai transliuoti.
                                  Kai lietuviu kalba bus tarptautine komunikacijos priemone, kurios mokys viso pasaulio mokyklose bei universitetuose, tuomet galesim taip sakyti. Dabar, deja, taip nera, todel taikytis turim mes, o ne visi kiti prie musu.

                                  Comment


                                    #18
                                    Parašė Mantaz
                                    Manau, jie labiau užimti susitikimais ir klientų paieška
                                    Jie taip pat turi tvarkyti reikalus ir eiti i susitikimus su valstybes ar savivaldybiu tarnautojais.

                                    Comment


                                      #19
                                      Parašė tech
                                      Jeigu mes prie ju taikytumemes, tai po keliu metu reiktu ir televizija angliskai transliuoti.
                                      Del televizijos sutinku. Daugelis pasaulio saliu transliuoja specialius informacinius kanalus, skirtus uzsieniui (savaime suprantama, angliskai).

                                      Comment


                                        #20
                                        O as visiskai nesuprantu. Atvykai i Lietuva - mokykis musu kalbos, nepatinka - eik n*

                                        Comment

                                        Working...
                                        X