Skelbimas

Collapse
No announcement yet.

Vozvraščajus raz pod večer nakurivšysj hašiša

Collapse
X
 
  • Filtrai
  • Laikas
  • Show
Clear All
new posts

    #21
    Parašė naglisc Rodyti pranešimą
    perskaityk dar kartą mano P.S., o kad nereiktų ieškoti per pranešimus aš tau pacitavau save aukščiau. (tiesiog ginu savo pažiūras )

    aš jau kažkur forume rašiau apie nemokėjimą skaityti.
    Skaičiau aš tą tavo PS, bet jis nepagrindė nuomonės, jog šis pavadinimas yra neverčiamas.
    Mano galerija Flickr'yje

    Comment


      #22
      Išvertus visiškai kitokia intonacija gaunasi, turbūt ji svarbi čia, todėl ir nevertė.
      GE. Tbilisis / თბილისი | GE. Batumis / ბათუმი | GE. Aukštutinė Svanetija / ზემო სვანეთი

      Comment


        #23
        Parašė oranger Rodyti pranešimą
        Jei vadini savo darbus kita kalba, tai bent nedaryk dviejų klaidų viename sakinyje...
        skubėjimas (plius tingėjimas dar kartą perskaityti ) sorry, be to gramatikoje niekada nebuvau stiprus .

        Parašė oranger Rodyti pranešimą
        Be to ir pats tos roko grupės tekstas yra loginė klaida, moksliškai - tautologija...
        gal būt. to tikrai nežinau. bent jau apie tramvajus tai esu girdėjęs ne vienos grupės variantus, o "idu kuriu" tai žinau tik nulius. galų gale, kad ir tautosaka bet sprendžiant pagal tekste minimas technologijas yra gana šviežia Piterio tautosaka, greičiausiai (čia tiesiog spėju) kilusi 8-to dešimtmečio pabaigoje, 9-to pradžioje, tuose legendiniuose komunalku rusiuose.


        dar kartą apie vertimą: iš dainos žodžio neišmesi. tai yra tiesiog pacituotas vienos dainos tekstas. vertimą jums padarė. tačiau visgi pavadinimą aš siejau su nuotaika, kurią kuria ne tekstas, o daina. todėl palikau originalą.

        Comment

        Working...
        X