Aš pasisakyčiau už keleto stotelių skelbimą anglų kalba, pavyzdžiui, Stoties ir Oro uosto. Kitų stotelių neišversi, būtų nesąmonė Žaliąjį tiltą paversti Green Bridge ar pan. - tikriniai pavadinimai yra neverčiami ir keltų tik daugiau painiavos.
Ir garsinė informacija yra mažiausiai naudinga turistams. Jei jau norim jiems padėt, reikia daugiau VAIZDINĖS informacijos VT, pavyzdžiui, švieslenčių su stotelėmis. Pasižiūrės turistėlis (nepriklausomai, ar jis angliškai šneka ar kita kalba) į savo žemėlapį, kad turi išlipti stotelėj "Arkikatedra", pažiūrės į švieslentę, kad kita stotelė "Arkikatedra" ir išlips kada jam reiks. Problem solved.
Ir garsinė informacija yra mažiausiai naudinga turistams. Jei jau norim jiems padėt, reikia daugiau VAIZDINĖS informacijos VT, pavyzdžiui, švieslenčių su stotelėmis. Pasižiūrės turistėlis (nepriklausomai, ar jis angliškai šneka ar kita kalba) į savo žemėlapį, kad turi išlipti stotelėj "Arkikatedra", pažiūrės į švieslentę, kad kita stotelė "Arkikatedra" ir išlips kada jam reiks. Problem solved.
Comment